120 fans | Vote

#101 : Le clan Reagan

Le clan Reagan assiste à la cérémonie de remise des diplômes des jeunes officiers de la police de New York présidée par le chef de la Police, Frank Reagan. C'est une cérémonie importante pour ce dernier car son plus jeune fils, Jamie, fait partie des diplômés.  Au même moment, une fillette de neuf ans est kidnappée et Danny Reagan se voit chargé de l'affaire.

 

Bravo ! 

Tu as résolu la sixième énigme. Voici la sixième lettre du mot de passe :

"C"

Enigme n°7 :

Et l'épisode où le benjamin des Reagan s'est marié ?

Rendez-vous sur la page de la réponse :)

Popularité


4.53 - 17 votes

Titre VO
Pilot

Titre VF
Le clan Reagan

Première diffusion
24.09.2010

Première diffusion en France
16.02.2012

Vidéos

Promo (VO)

Promo (VO)

  

Promo M6

Promo M6

  

Photos promo

Henry Reagan (Len Cariou) & Frank Reagan (Tom Selleck)

Henry Reagan (Len Cariou) & Frank Reagan (Tom Selleck)

Frank Reagan (Tom Selleck)

Frank Reagan (Tom Selleck)

Danny Reagan (Donnie Wahlberg) & Linda Reagan (Amy Carlson)

Danny Reagan (Donnie Wahlberg) & Linda Reagan (Amy Carlson)

Frank Reagan (Tom Selleck) & Henry Reagan (Len Cariou)

Frank Reagan (Tom Selleck) & Henry Reagan (Len Cariou)

Frank Reagan (Tom Selleck) & Henry Reagan (Len Cariou)

Frank Reagan (Tom Selleck) & Henry Reagan (Len Cariou)

Linda Reagan (Amy Carlson) & Danny Reagan (Donnie Wahlberg)

Linda Reagan (Amy Carlson) & Danny Reagan (Donnie Wahlberg)

Demarcus King (Flex Alexander) & Danny Reagan (Donnie Wahlberg)

Demarcus King (Flex Alexander) & Danny Reagan (Donnie Wahlberg)

Demarcus King (Flex Alexander) & Danny Reagan (Donnie Wahlberg)

Demarcus King (Flex Alexander) & Danny Reagan (Donnie Wahlberg)

Jamie Reagan (Will Estes)

Jamie Reagan (Will Estes)

Frank Reagan (Tom Selleck)

Frank Reagan (Tom Selleck)

Frank Reagan (Tom Selleck)

Frank Reagan (Tom Selleck)

Frank Reagan (Tom Selleck)

Frank Reagan (Tom Selleck)

Danny Reagan (Donnie Wahlberg)

Danny Reagan (Donnie Wahlberg)

Danny Reagan (Donnie Wahlberg) & Demarcus King (Flex Alexander)

Danny Reagan (Donnie Wahlberg) & Demarcus King (Flex Alexander)

Erin Reagan (Bridget Moynahan)

Erin Reagan (Bridget Moynahan)

Erin Reagan (Bridget Moynahan) & Danny Reagan (Donnie Wahlberg)

Erin Reagan (Bridget Moynahan) & Danny Reagan (Donnie Wahlberg)

Erin Reagan (Bridget Moynahan)

Erin Reagan (Bridget Moynahan)

Demarcus King (Flex Alexander) & Danny Reagan (Donnie Wahlberg)

Demarcus King (Flex Alexander) & Danny Reagan (Donnie Wahlberg)

Diffusions

Logo de la chaîne CBS

Etats-Unis (inédit)
Vendredi 24.09.2010 à 22:00
13.01m / 2.2% (18-49)

Plus de détails

Ecrit par: Brian Burns
Réalisé par: Alex Chapple

Guests
Dylan Moore ... Sydney Davenport
Marlene Lawston ... Nicky Reagan-Boyle
Flex Alexander ... Demarcus King
Bruce Altman ... Frank Russo
Andrea Roth ... Kelly Davidson
Chanel Farrell ... Maria Romano
Richard Waugh ... Ronald Banse
Paula Boudreau ... Mrs. Banse
Alexandria Suarez ... Teresa Campos
Steve Arbuckle ... Oliver Peele
Ginger Ruriko Busch ... Whitney
David Anzuelo ... Mr. Campos
Sol Miranda ... Mrs. Campos
Kim Roberts ... Juge Sylvia Water
Duane Murray ... Dick Adelson
Gianpaolo Venuta ... Jared

L’épisode commence sur un fond musical.  On voit chacun des Reagan se préparer pour se rendre au Madison Square Garden où a lieu la cérémonie d’accueil des nouveaux officiers de Police de New York.

Le chef de la police Frank Reagan fait son discours de bienvenue pour les jeunes officiers dont fait partie son plus jeune fils, Jamie.

Parallèlement au discours on voit une jeune fille qui se fait kidnapper en rentrant chez elle après l’école.

À la fin du discours tous les jeunes officiers se lèvent et jettent leurs gants blancs dans les airs sous les applaudissements de leurs familles qui immortalisent ce moment en prenant des photos.

À la fin de la cérémonie, Frank Reagan accompagné de son père Henry se dirige vers la sortie tout en saluent les différentes personnes présentes.

En voyant la foule à l’extérieur, Henry se demande comment ils vont bien pouvoir faire pour retrouver leur famille mais au même moment on entend Erin appeler son père.

Les deux hommes rejoignent donc leur famille pour les embrasser et féliciter Jamie.

Danny ne peut s’empêcher de signaler que leur mère doit être en train de se retourner dans sa tombe en voyant que Jamie à abandonner le droit pour faire comme tous les Reagan « Protéger et servir ». Erin lui fait remarquer que tous les Reagan ne sont pas flics et Danny lui dit qu’il est extrêmement fier de sa petite sœur qui est assistante du procureur.

Linda signale qu’une deuxième juriste rejoindra la famille dès que Jamie et Sydney seront mariés.

Au même moment l'officier Romano, une collègue de classe de Jamie les rejoint pour féliciter son collègue.

Le téléphone de Danny sonne ! Il est appelé sur une disparition d’enfant. Il salue sa famille et part rejoindre son collègue.

Arrivés sur les lieux de l’enlèvement Danny et son collègue traversent la foule de journaliste pour rejoindre l’officier de patrouille qui leur fait un résumer de ce qu’il s’est passé.

La petite fille, Teresa Campos est âgée de 9 ans et ce sont ses parents qui ont signalé sa disparition en ne voyant pas leur fille rentrer.

L’officier leur signale que deux ados ont été vus prenant la fuite avec un sac à dos rose et gris qui est similaire à celui de la petite fille. Une poupée qui parle a été trouvée à l’endroit où était le sac.

D’après les parents la poupée n’appartient pas à Teresa. Danny demande qu'on l’amène au labo pour faire un relevé d’empreintes ainsi qu’une analyse des caméras présente dans la rue et tous les recoins où on pourrait retrouver le corps en évitant que la famille ne les voit.

Danny et son collègue rejoignent les parents pour avoir des informations.

L’officier de police rappelle Danny pour lui dire qu’une femme a vu camionnette blanche démarrer rapidement au moment de la disparition. Danny est pessimiste mais l’officier lui dit qu’elle a remarqué que l'une des vitres arrières a  été cassée.

Il demande qu'on lance un avis de recherche et rejoint son coéquipier pour lui annonce qu’il pense que l’affaire n’est pas une histoire de règlement de comptes ou de rançon et que ça risque d’être compliqué!  Pour ne rien arranger, son collègue lui annonce que la fillette est diabétique et qu’elle a besoin d’une piqure d’insuline toutes les 24h.

 

Devant l’hôtel de police, Frank Reagan fait une conférence de presse pour demande aux médias leur aide en diffusant le portrait de Teresa dans tout le pays.

Les journalistes mettent en avant la coupe budgétaire et le fait que la fillette disparue est hispanique car des rumeurs disent que les forces de police qui sont sur cette affaire sont moindres que celles d’une affaire d’enlèvement d’une fillette blanche il y a quelques mois. Frank leur répond qu’actuellement la coupe budgétaire n’est pas le plus important et qu’au lieu de s’amuser à attaquer la police il ferait mieux d’aider celle-ci à retrouver l’enfant en diffuse son portrait.

 

Au commissariat de police, tous les officiers sont en alerte pour tenter de localiser l’enfant. Danny est frustré de constater que 16 délinquants sexuels habitent à moins de 20 kilomètres de chez la fillette.

De son coter son collègue a reçu un appel qui annonce une fillette dans une camionnette mais il s’agit en fait d’une famille asiatique.

 

À son bureau, Frank Reagan lit un rapport dans devant sa baie vitrée quand le maire entre pour lui commenter la conférence de presse et lui mettre la pression. Il lui indique que ce n’est pas une bonne idée que ça soit Danny qui soit chargé de l’affaire à cause de leur lien de parenté. Ce qui n’affecte pas du tout Frank. Le maire lui rappelle aussi que même si la population l’apprécie, la haute sphère n’est pas du même avis ce qui peut lui coûter cher surtout s'il se met la presse à dos.

 

Au commissariat, Danny grignote tout en travaillent à son bureau quand son téléphone sonne. C’est Frank qui l’appel pour avoir des nouvelles sur l’enquête.

Une fois le téléphone raccroché, Danny fait une mise au point des dernières infos trouvées, c’est-à-dire rien.

Danny dit qu'il n’arrête pas de penser à la fillette, à la peur qu’elle doit ressentir quand il demande où on en est avec la poupée. Son collègue lui indique qu’il n’y a rien : par ADN, pas d’empreinte…

Danny trouve ça bizarre qu’il n’y est rien si c’est une poupée qui a appartenu à un autre enfant. Leur réflexion les pousse à croire que la poupée a servi d’appât et donc ils font des recherches plus poussées sur cette fameuse poupée.

 

Un peu plus tard dans la soirée, toujours au commissariat, Danny et son coéquipier ont trouvé que la poupée avait été fabriquée en Chine ce qui ne facilite pas leur tâche.

Au téléphone avec la Chine, il découvre que la poupée est un prototype encore en teste et que seulement 3 modèles ont été distribués et il obtient les noms.

 

Le lendemain, devant chez lui, Frank rejoint son chauffeur en lui indiquant qu’il doit aller à Manhattan Sud.

 

Devant chez un suspect, Danny est au téléphone quand il arrive avec son coéquipier devant chez un des trois noms de la liste.

En raccrochent, il indique à son collègue qu’une des trois poupées a été trouvée chez la déléguée de Nation Unies à Shanghai. Ce qui réduit la liste des suspects.

Il entre chez le propriétaire d’une des deux autres poupées qui est un coin isolé et lugubre. Le suspect leur ouvre la porte et les deux inspecteurs découvrent un appartement rempli de poupées. Danny commence à l’interroger mais son collègue le stop car il a trouvé la poupée ce qui le disculpe.

Les deux hommes repartent déçus mais Danny reçoit un appel qui lui indique que la dernière poupée a été trouvée et la femme du propriétaire habite pile dans leur périmètre.

 

Dans le Snack, Jamie fait sa première journée en tant que flic avec l’officier Anthony Renzulli qui est chargé de le former. Jamie semble impatient de commencer sa patrouille mais Renzulli le ralenti et lui dit qu’il a aussi été l’instructeur de Joe, son frère qui est décédé. Très vite Jamie est appelé Harvard par son formateur qui lui indique que ce n’est pas parce qu’il est le fils du chef de la police qui va être cool avec lui.

 

Danny et son collègue arrivent chez Donald Banse, le propriétaire de la dernière poupée.  Il rencontre la femme de Donald qui leur annonce qu’ils se sont séparés il y a quelques mois et qu’elle n’a plus de nouvelles depuis.  Elle leur donne l’adresse où elle a envoyé toutes ses affaires.

Les deux inspecteurs se rendent directement car il leur reste moins de deux heures pour retrouver la fillette et lui faire son injection.   Arrivés sur les lieux, la première chose qu’ils voyent est une camionnette bleue mais quand Danny gratte la peinture il découvre qu’à l’origine elle était blanche. N’ayant pas le temps de demander un mandat de perquisition, Danny casse la vitre arrière mais ils ne trouvent rien à l’intérieur sauf une robe de communion et des cierges.

Danny et son collègue courent dans le bâtiment pour se rendre au domicile du suspect. Donald Banse ouvre la porte et les deux inspecteurs entrent et découvrent que l’homme a fait ses valises.

Danny lui demande où est la fillette mais Banse n’y a pas tout en bloc.  Danny lui passe les menottes pendant que son collègue lui lit ses droits. Banse ne semble pas inquiet et fait même un grand sourire ce qui énerve Danny. Il attrape Banse et le traine jusqu’à la salle de bain. Là, il lui met la tête dans les toilettes en lui demandant où est la fillette. Banse finit par avouer où est l’enfant.

Danny, son coéquipier et Banse se rendent au box loué par Banse. Les renforts arrivent au moment au Danny s’apprête à entrer. Il ouvre le boxe et trouve la petite en vie. Il lui donne sa veste puis la prend dans ses bras en l’amenant vers l’ambulance tout en la rassurant.

Dans la voiture Banse hurlée qu’il a subi des violences policières.

 

Au tribunal, dans le bureau du juge, Erin et l’avocat de Banse sont dans le bureau du juge. L’avocat du suspect demande que la charge retenue contre son client soit abandonnée car il y a eu violence policière. Il montre les photos aux juges. Erin tente de faire valoir le fait que Banse est avoué avoir enlevé la fillette mais les circonstances des aveux sont elles aussi irrecevables. Cependant elle arrive à avoir du temps supplémentaire pour réunir des preuves afin de le garder en prison.

 

En le couloir du tribunal, Danny attend Erin pour connaître la décision du juge. Erin est énervée et lui explique que s'ils n’ont pas de preuves d’ici lundi 15h, le suspect sera relâché.

Danny arrive chez son père pour déposer la viande pour dimanche. Danny dit à son père qu’il pense qu’il a fait une bêtise car il n’y a aucune preuve dans la camionnette. Frank lui dit qu’il va avoir les affaires internes sur les dos. Il lui dit de chercher dans les affaires non résolues s'il n’y a pas des points communs avec d’autres dossiers.

Danny est sur le point de partir quand Frank lui demande s’il est allé voir le médecin. Danny lui dit que non et Frank lui explique qu’il n’a pas à avoir honte de parler de l’Irak.

 

Dans un restaurant, Jamie, Sydney est deux de leurs amies avocat dîne ensemble. Sydney s’excuse et quitte la table quand Jamie commence à parler de son nouveau job. Jamie s’excuse à son tour et part rejoindre Sydney. Elle s’excuse et Jamie lui dit qu’il comprend très bien qu’elle soit inquiète mais qu’être policier c’est ce qu’il a toujours voulu.

Au moment où ils s’apprêtent à rentrer, Jamie aperçoit son père qui embrasse une jeune femme blonde dans un taxi.

 

Au commissariat, Danny et son collègue cherchent des points communs entre leur affaire et des vieux dossiers.

Danny trouve un lien avec une affaire en Floride. Une fillette catholique, du même âge que Teresa dont on n’a jamais retrouvé le corps. Il appelle la Floride pour avoir le dossier.

 

Chez Frank, Erin et Nicky mettent la table tout en discute. Linda les rejoint en appelant les hommes. Jamie arrive en retard. Quand il demande où et Danny, il déclenche un débat sur les actes de son frère.

Jamie fait la prière au moment où Danny arrive et le débat reprend de plus belle. Erin entre en conflit avec Danny et Henry qui ne sont pas du même avis qu’elle. Elle défend les lois alors que les deux hommes pensent qu’il est parfois nécessaire de les enfreindre. Le ton montre quand Frank leur demande d’arrêter car on est dimanche et qu’il aimerait pouvoir de profiter de son repas en famille. Après quelques secondes de calme Erin demande à son père son avis. Frank plus explique que par moments il est vital de forcer les choses. Il demande son avis à Jamie qui avoue être du même avis qu’Erin ce qui énerve Danny. Juste avant de quitter la table, Danny demande à Erin ce qu’elle lui aurait demandé de faire si l’enfant enlevé avait été Nicky. Henry ironise en disant que si Nicky était enlevé ils ne la garderaient pas plus de 10 minutes. Nicky se vexe et quitte la table. Erin suit sa fille pendant que Jack et Sean en profitent pour quitter la table. Linda part les rattraper ce qui laisse Frank, Henry et Jamie seuls à table.

Quelques minutes plus tard ,Erin arrive dans la cuisine pour rejoindre son père et Jamie. Entre son ado en crise, son ex qui refuse le divorce, son frère et son travaille, Erin ne sait plus où donner de la tête. Frank la prend dans ses bras quand Linda arrive dans la pièce. Elle leur demande s'ils préparent le dessert ou s'ils picolent et Frank lui montre son verre en lui demandant si elle en veut un.

 

Au commissariat, Danny arrive au poste de police et rejoint son collègue qui a commencé à lire les dossiers des enquêtes qu’ils ont demandées.

 

Dans la rue, Jamie marche dans la rue en direction de son appartement quand il est intercepté par deux agents du FBI qui désirent lui parler des Templiers de l’Ordre. Jamie a toujours pensé que cette confrérie était une simple légende que lui raconter son grand-père mais l’un des agents lui explique que cette confrérie existe réellement. Mais, que contrairement à avant, elle est aujourd’hui dirigé par un groupe de flics pourris qui raquettent, volent la drogue et l’argent des saisies pour se faire de l’argent ! Quand Jamie leur demande si son père est au courant ils lui expliquent que non car ils ne savent pas exactement quel flic en fait partie et que le seul inspecteur au courant de cette histoire a été tuer il y a peu. Son nom, Joe Reagan. Après lui avoir fait écouter l’enregistrement il lui explique que Joe a été tué par les Templiers qui l’avaient démasqué et ils lui proposent de terminer l’enquête de Joe !

 

Au commissariat, Danny réveille un de ses collègues en lui indique qu’il reste encore la moitié des dossiers à étudier et qu’il ne leur reste que 3h avant que leur suspect soit libéré.

À ce moment, la famille de la petit Teresa arrive au poste et la fillette court dans les bras de Danny et lui offre un gâteau pour le remercier. Danny demande à un de ses collègues de leur faire visiter le commissariat et il se remet au travail.

Il tombe sur une coupure de presse avec la photo d’une fillette ou il reconnaît le pendentif porté par la femme de Banse.

 

Chez le suspect, Madame Banse a du mal à croire que son mari puisse avoir commis de telles atrocités mais quand ils lui disent que sur la chaine de la fillette figure le prénom Kathy au dos elle réalise que son mari est bien leur homme et elle accepte de leur donner le chaine en guise de preuve.

 

Au tribunal, dans son bureau, Erin est au téléphone avec le bureau du procureur de Floride pour tenter de faire extrader Banse pour le meurtre de Kathy.

Pendant qu’elle explique ce qu’ils ont trouvé, Danny tourne en rond et dès que sa sœur raccroche, il s’empresse de lui demander si c’est bon.

Erin lui dit que pour cette fois-ci c’est bon mais qu’ils ont évité le pire. Danny lui demande de le laisser savourer sa victoire en commence à partir quand Erin le stop en lui disant qu’il va avoir besoin d’un avocat. Elle lui demande s’il veut de son aide ce qu’il accepte en la remerciant avant de quitter le tribunal, heureux du dénouement de l’affaire.

Devant une jetée, Jamie rejoint son père qui est en train de pêcher. Il s’excuse de son retard. Frank lui avoue qu’il a une petite amie et Jamie ne lui pose pas plus de questions. Frank sent qu’il y a quelque chose qui perturbe son fils.  Quand il lui demande s'il doute de son choix, Jamie répond que non mais que tout est tellement nouveau que ça n’est pas évident.

 

L’épisode se termine sur l’image du père et du fils de dos en train de pêcher.

Sur un fond musical, plusieurs images de New York apparaisse.

 

CHEZ FRANK ET HENRY REAGAN

 

Frank: (arrivant dans la chambre de son père) Le bateau part dans dix minutes, Papa.

Henry: Je n'ai jamais été en retard de ma vie, Francis.

 

CHEZ ERIN REAGAN-BOYLE

 

Nicky: (arrivent dans la chambre de sa mère) Je ne trouve pas mon lecteur MP3

Erin: Dans la cuisine. (en voyant la tenue de sa fille) Tu comptes y aller dans cette tenue ?

 

CHEZ DANNY ET LINDA REAGAN

 

Linda: Danny ?

Danny: Oui ?

Linda : Les enfants sont dans la voiture.

Danny: J’arrive mon chou.

Linda: Tu sais comment et le pont Verrazano à cette heure-ci.

Danny: Oui, ça va, j'arrive.

 

On entend les paroles de la chanson New York New York en voyant les jeunes officiers de police arrivée sous les applaudissements de leurs familles.

 

Frank: C'est avec une grande admiration et une profonde gratitude que je vous accueille dans la police de New York. Vous avez répondu à l'appel du devoir et je suis fière aujourd’hui de vous voir rejoindre nos rangs. Vous avez durement gagné le privilège d’être les officiers de police les mieux entrainer du monde, désormais prêts à servir et protéger la ville la plus active du monde.

 

On entend la voix de Frank continuer son discours pendant qu’on voit des jeunes filles sortir de l’école Saint Anita. L’une d’entre elles, qui s’est séparer du groupe, se fait enlever.

 

Frank: Chaque jour, vous aurez la responsabilité de la sécurité de tous les New-Yorkais face au crime et face au terrorisme. Et bien que cette ville soit à la pointe des avances technologies, rien ne peut remplacer votre inébranlable sens du bien et du mal, ni se substituer dans nos rues à vos yeux et vos oreilles. Notre sécurité à tous est le fruit du travail acharner et du dévouement des hommes et des femmes qui constitue les forces de police de cette belle ville. Nous portons désormais le même uniforme, arborons le même insigne. Vos faites désormais partie de la plus remarquable police du monde. Toutes mes félicitations à vos familles, et à vos amis, ainsi qu’à chacune et chacun d’entre vous. Soyez les bienvenus, jeunes officiers de police de New York.

 

On entend la fin de la chanson de New York au moment où tous les jeunes officier jettent à l’air leurs gants et se félicitent les uns les autres.

 

Générique

 

Frank et Henry marchent dans le couloir pour sortir du bâtiment tout en saluent les différentes personnes venues assister à la cérémonie.

 

Frank: Ça va papa ? Tu tiens le coup ?

Henry: Ça va, Je ne suis pas invalide, j’ai seulement une prothèse de hanche.

Frank: Monsieur le maire !

Dave: Très beau discours, Frank !

Frank: Tiens, salut Dave.

Dave: Tu sais que tu nous manques à la 64ème.

Frank: (avec ironie) Vous aussi vous me manquait les gars.

 

A L’EXTERIEUR

 

Henry: Comment veux-tu qu’on se retrouve dans un bazar pareil !

Erin: (en agitant le bras) : On est là !

Frank: Erin.

Erin: (en embrasse son père) : Super discours papa !

Jamie: Salut papa !

Frank: Je suis fière de toi mon fils.

Jamie: Merci, papa.

Frank: Bonjours.

Sydney: Bonjours.

Linda: Bonjours. Vous étiez superbe de la tribune.

Danny: Maman doit se retourner dans sa tombe de te voir lâcher le droit pour devenir flics.

Linda: Arête.

Danny: quoi, je peux bien le dire ! Notre petit prodige était sur les rails pour Washington et regarde-le. Aujourd’hui, comme tous les Reagan il va protéger et servir.

Jamie: lâche-moi un peu la grappe, Danny, s’il te plaît.

Erin: Excuse-moi ! Comme tous les Reagan ?

Danny: Au pardon excuse-moi sœurette ! (il prend Erin dans ses bras) J’avais oublié qu’on avait une assistante du procureur dans la famille alors que je suis tellement fier de toi.

Linda: On aura une deuxième juriste quand vous serez marié !

Sydney: Quoi, et gâcher le plaisir?

Romano: (arrive pour saluer Jamie) Ça y est Reagan, on a réussi.

Jamie: Oué !

Romano: (à Frank) Toutes mes félicitations, patron.

Jamie: Papa, voici l’officier Romano.

Frank: (en serrant la main de l’officier) La  première recrue féminine à gagner le trophée du meilleur tireur. Bravo.

Romano: Merci, Monsieur. Je tenais à venir vous saluer. Vous devait être Sydney, c'est ça ?

Sydney: Félicitations.

Romano: Merci. (à Jamie) On se voie plus tard.

Jamie: Okay. (en voyant que tout le monde le regarde) Elle a remporté le trophée du meilleur tireur.

Sydney: Ton père vient de le dire.

Frank: Bien, vu que tout le monde est là. Ça vous direz qu’on aille déjeuner au restaurant Breslin.

Sydney: Oh, je suis désoler, mais les juristes stagiaires ne déjeune pas. J’ai déjà eu beaucoup de chance de pouvoir venir. (en regardent Jamie) C’était fantastique.

Jamie: Au revoir.

Sydney: Salut tout le monde.

 

Le reste des Reagan lui dit au revoir.

 

Erin: Elle a l’aire de pas trop mal réagir au fait que tu es préféré devenir flics.

 

Le téléphone de Danny sonne.

 

Jamie: Oué, j’y travaille.

 

Danny fait un pas en arrière pour répondre.

 

Linda: Ça doit quand même pas être simple, elle t’a vu enterré ton frère.

Henry: Joe est mort en faisant ce qu'il aimait et ce qu’il avait choisi.

 

Danny raccroche et revient vers sa famille.

 

Danny: Petit frère, Pardon mais je t’offrirais une bière un autrefois. Un enfant disparue, il faut que j’y aille.

Frank: Alors le devoir t’appelle ?

Danny: Ouai, p'pa. Demarcus passe me prendre. A ce soir chéri.

Linda: A ce soir.

Danny: (a ses fils) Salut les champions.

Jack: Salut

Sean: Salut.

 

Danny rejoint Demarcus à la voiture.

 

Danny: Une petite fille, ça ne me dire rien qui aille.

Demarcus: Toujours aussi optimiste toi ! Peut-être qu’elle est juste chez une copine.

Danny: C’est ça ! Pourquoi ils nous ont appelés alors ?

 

SUR LES LIEUX DE L’ENLEVEMENT

 

Danny et Demarcus arrivent et sont accueillis par un ordre de journaliste.

 

Demarcus: Souris Danny. Tu passes à la télé.

Danny: D’accord, d’accord, d’accord ! (à un officier de police) qu'est-ce qu'on a?

L’officier: La disparue est une fillette de 9 ans, Hispanique, Teresa Campos. Elle n'est pas rentrée de l’école, St Anita, à deux rues d’ici. La mère s’est inquiété, elle est sortie la chercher et le gardien de l’immeuble lui a dit qu'il avait vu des ados partir en courent après avoir ramassé un sac à dos rose et gris.

Demarcus: comme celui de la petite ?

 

L’officier dit oui de la tête.

 

Danny: Vous les avait retrouvé ses ados ?

L’officier: Pas encore. Nos hommes fond du porte à porte dans tout le quartier et l’hélico va contrôler les toits des immeubles.

Danny: très bien ! Pas d’autre témoin ?

L’officier: On a retrouvé une poupée à l'endroit où était le sac à dos. Une qui parle quand on lui appuie sur le ventre.

 

Un second officier appuie sur le ventre de la poupée qui dit: « Il faut me changer, je suis toute mouillée »

 

L’officier: La mère dit que c’est la première fois qu’elle la voit.

Danny: très bien on l’enregistre comme pièce à conviction, d’accord. Et on l’envoie au labo pour une recherche d’empreinte et d’ADN. (il regarde en l’air) Il y a des caméras partout. Vous vérifiez toutes les vidéos de surveillance, vos faites fouillés les poubelles, les égouts, les caniveaux, les boîtes aux lettres, tout, en évitant que la famille voie ça.

L’officier: Entendue

Demarcus: T’as pas comme une sale impression ?

Danny: Oué !

Demarcus: Moi aussi.

Danny: Madame et Monsieur Campos, je suis le lieutenant Reagan et voici le lieutenant King.

Demarcus: Bonjours.

Danny: On nous a informés que votre fille avait disparu, et nous devons vous poser quelques questions.

Mr Campos: elle rentre toujours directement de l’école à l’appartement. Tous les jours ! Elle sait que sa maman s’inquiète.

Mme Campos: C’est une petite fille adorable.

Demarcus: Ça ne fait aucun doute ! Je sais à quel point c’est dur pour vous.

Danny: Vous croyez qu’elle aurait pu décider de s’enfuir . Peut-être après une dispute ou que votre ex-mari est voulu la reprendre.

Mme Campos: Mais son père sait Rico et il n’y a pas de dispute chez nous. Où est Teresa ? Vous devez nous rendre notre fille.

Demarcus: Madame, pour qu’on puisse vous aider vous devez tout nous dire.

Un officier: Lieutenant ! Vous pouvez venir .

Danny: J’arrive ! Excusez-moi !

 

Danny rejoint l’officier.

 

L’officier: Une femme dit avoir vu une camionnette blanche démarrer d’ici sur les chapeaux de roue

Danny: Une camionnette blanche à New York ? Tu parles d’une info !

L’officier: Oui, je sais elle n’a pas relevé le numéro mais elle a vu une vitre cassée à l'arrière.

Danny: Lancer un avis de recherche, faite surveiller les ponts et les tunnels. On aura peut-être de la chance.

 

Danny et Demarcus se rejoignent.

 

Danny: A mon avis ce n’est pas une simple affaire de règlement de conte familiale.

Demarcus: Non !

Danny: Et ça sent pas non plus la demande de rançon.

Demarcus: en plus on a un autre problème. La petite est diabétique. Tous les jours ont doit lui faire une injection d’insuline. Si jamais elle ne l’a pas…

Mme Demarcus: (en pleurs) Ma petite fille ! Je vous en prie, vous devez retrouver Teresa.

Danny: Madame Campos, on va tout faire pour retrouver votre fille. On fera tout ce qu’on pourra.

Mr Campos: (en prenant sa femme) Je suis vraiment désolé !

Danny: C’est rien, ne vous excusez pas !

Mr Campos: Chéri calme toi !

 

DEVANT L’HOTEL DE POLICE

 

Frank arrive pour une conférence de presse.

 

Frank: Bonjours à tous ! Avant de vous répondre, je tiens à rappeler que comme vous le savez tous, les premières heures de l’enquête sont cruciales dans ce genre d’affaire. C’est pourquoi l’aide de tous les médias nous est indispensable pour diffuser le portrait de Teresa dans tous les pays. Les services de police prendront en compte chaque indice, étudiera chaque piste et aucun des officiers de police de cette ville ne s’accordera le moindre répit avant d’avoir retrouvé cet enfant.

 

Plusieurs journalistes appellent Frank.

 

Frank: Miguel.

Miguel: Monsieur le chef de la police, que répondez-vous aux internautes qui affirment que les forces de police déployées sont trois fois moins importantes que pour l’enlèvement de la petite Hallie, l’été dernier.

Frank: Miguel, vous êtes un professionnel du journalisme. Ne me dite pas que vous accréditez les dire du premier blogueur lambda.

Davidson: C’est votre réponse aux sondages révèle une défiance chronique de la communauté hispanique envers les forces de l’ordre. Ainsi qu’une hausse faible mais constante de la criminalité.

Frank: Je ne crois pas avoir à répondre aux sondages mademoiselle Davidson. Mais depuis que j’occupe ce poste, l’indice de cette hausse est plus faible.

Davidson: Donc vous affirmez que les coupes budgétaires de la mairie n’ont eu aucun impact même minime sur votre capacité à assurer notre sécurité .

Frank: Qui se soucie aujourd’hui de ses questions financières ? Une petite-fille de 9 ans a disparu et l’heure tourne. Il faut retrouver Teresa et il faut que vous les médias vous fassiez votre travail ! Montrer son visage au grand public. Question suivante ?

 

COMMISARIAT

 

Danny : Dans quel monde ont vie ! 16 rien que ça !

 

Il va rejoindre Demarcus.

 

Danny: 16 délinquants sexuels recensés dans un rayon d’un kilomètre autour de chez la petite. T’a quelque chose ?

Demarcus: Un appel pour signaler une fillette dans une camionnette mais fausse alerte. Une famille d’asiatiques.

Danny: Bon ben je sens que la nuit va être longue. Au boulot.

 

BUREAU DE FRANK REAGAN

 

Frank lit un rapport dans sa fenêtre quand le maire entre sans frapper.

 

Le maire: J’ai vu votre conférence de presse sur l'enlèvement aux infos du soir. C'était du bon boulot.

Frank: Entrez.

Le maire: Vous mesurez l’enjeu . Nous devons la retrouver vivante.

Frank: Nous faisons tout ce qu’il faut pour son monsieur le maire.

Le maire: J’espère que se sera suffisant. On m’a dit que c’était votre fils qui était chargé de l’enquête !

Frank: Si vous voulez parler du lieutenant de police Daniel Reagan, moi aussi c’est ce qu’on m’a dit.

Le maire: Vous trouvez que c’est judicieux . Vous serez la cible de toutes les controverses et de toutes les critiques si ça tourne mal. Vous êtes populaire dans cette ville mais est-ce que je dois vous rappeler que dans les hautes sphères peu de gens vous soutiennent.

Frank: Ce n’est vraiment pas le genre de chose dont je me soucie.

Le maire: Si vous le dites. Mais vous feriez bien ! (il est sur le point de partir) Ha oui, une dernière chose. Ce type d’attitude avec la presse et la petite phrase sur le fait que depuis que vous êtes chef de la police les chiffres de la criminalité est en baisse ! Laissez tomber la démagogie, ça ne peut que vous nuire. Demandez à votre père.

 

Le maire quitte la pièce et Frank appelle Danny.

 

Danny: Reagan.

Frank: Oui c’est moi ! Je me disais qu’avec tout le pain que tu as sur la planche, tu n’auras peut-être que tu n’auras pas le temps de venir déposer la viande du déjeuner.

Danny: Tu t’inquiètes vraiment pour le rôti de dimanche ou tu veux des nouvelles fraiches .

Frank: En tant que chef de la police je tiens à m’assurer que tu disposes de toutes les ressources nécessaires.

Danny: Et je t’en remercie, patron. Je te tiens au courant.

 

Danny raccroche son téléphone et soupir.

 

Demarcus: quoi de neuf docteurs ?

Danny: Rien ! Mon père qui motive ses troupes. Et de ton coter.

Demarcus: rien de très réjouissent ! Les recherches dans nos fichiers sur l’entourage de la petite ont écarté le tonton douteux ! Il est en tôle à Riker's Island pour conduite en état d’ivresse.

Danny: pourtant j’aurais misé gros sur ce mec. Je n’arrête pas de penser à la gamine. T’imagine comment elle doit avoir peur. Je ne te parle même pas de la famille.

 

Danny tapote sur son bureau avec son stylo quand il voit une photo de son fils, Sean, avec un ours en peluche.

 

Danny: Elle est ou la poupée ? On va en avoir besoin !

Demarcus: Pourquoi? Le labo n'a rien pu en tirer. Pas d'ADN, pas d’empreinte…

Danny: Justement c’est ça qui est louche ! Si la poupée appartient à un autre môme, pourquoi on n’a rien trouvé dessus ? Aucune empreinte, pas d’ADN, rien ! Pourquoi ?

Demarcus: Le plus probable c’est qu’ont la toucher avec des gants.

Danny: Oué, et donc ?

Demarcus: Et donc qu’elle a servi d’appât pour attirer Teresa !

Danny: Exactement ! Il doit forcément y avoir une étiquette ou une marque dessus. Il faut trouver qui la fabrique, qui la vend. Peut-être que cette poupée qui parle à des trucs à dire. (il attrape le téléphone).

Demarcus: Okay.

Danny: (au téléphone) La pièce à conviction.

 

Quelques heures plus tard. Danny est au téléphone pour tenter d’avoir des infos sur la poupée.

 

Danny: fallait qu’elle soit fabriquée en Chine ! (en regardant sa montre) Ils cherchent quelqu’un qui puisse me comprendre.

Demarcus: On est quels jours là-bas . Demain où hier ?

Danny: Oui allo ! Oui, je suis le lieutenant Reagan de la police de New York. Oui, votre poupée qui dit « il faut me changer » ! Vous savez qui la revend dans l'est des États-Unis . Comment ? Vous en êtes sûr . Je vois. Très bien. Non, non, non, non, non, non ! Il faut que vous me donniez les noms et les adresses de tous ceux qui ont reçu ou acheté une de ses poupées. Non, non, non, non, non. On se rappelle pas ! Je reste en ligne. Faite ce qu’il faut, j’attendrais.

Demarcus : C’est quoi le problème.

Danny: La poupée, c’est un prototype non commercialisé qui a servi uniquement à des tests. (Au téléphone) Trois ! (à Demarcus) Trois personnes. (au téléphone) Il n’y a que trois personne qui ont reçu cette poupée ? Vous avez leurs noms.

Demarcus: La meule de foin se rétrécit à vue d’œil.

 

DEVANT LA MAISON DE FRANK REGAN

 

Frank rejoint son chauffeur et son garde du corps.

 

Frank: Bonjours ! Jim, je dois voir le chef du secteur de Manhattan Sud.

Jim: J’ai eu un appel pour savoir s’il y avait des progrès dans l’enquête sur l’enlèvement.

Frank: Rien de solide pour l’instant ! Ils suivent une nouvelle piste.

 

DEVANT CHEZ UN DES TROIS SUSPECTS

 

Danny: (au téléphone) Oui ! Très bien, merci. Il raccroche. Ils ont retrouvé l’une des trois poupées. Celle de la déléguée aux Nations unies qui bosse à Shanghai. Elle y est toujours et la poupée aussi.

Demarcus: Et l'une des deux autres est censé avoir atterri dans ce taudis.

Danny: Chez moi à State Island, même les rats sont mieux logés.

 

Ils descendent pour arriver dans une ruelle isoler qui les mènent à un appartement où ils frappent.

 

Un homme: C’est qui ?

Demarcus: Police. Ouvrez la porte!

 

L’homme ouvre la porte

 

Danny: Vous êtes Oliver Peele .

Oliver: Oui

Danny: On peut entrer s’il vous plaît !

Oliver: Pourquoi ? Je peux savoir ce qui se passe ?

Danny: Avancez.

 

A l’intérieur Danny et Demarcus découvre des tonnes de poupées.

 

Demarcus: C’est quoi exactement ici ?

Oliver: Quoi ?

Danny: Vous pourriez baisser la musique.

 

Oliver obéit

 

Demarcus: Ca alors ! C’est dingue.

Danny: Hey !

Oliver: Quoi ?

Danny: Hier après-midi. Hey. On a enlevé une petite fille hier après-midi. Ou étiez où ?

Oliver: Ici, il y a de grandes chances.

Danny: Quelqu’un pourrait le confirmer.

Demarcus: une petite minute. Regarde. (il lui montre une poupée) le prototype. Il a le sien, il n'a rien fait, ce n'est pas lui.

Oliver: Hey attendait. Vous ne pouvez pas la prendre, j’en ai besoin.

Demarcus: Je t’en prie. J’ai passé l’âge. On s’en va.

Danny: Vous n’êtes pas un peu vieux pour jouer à la poupée.

Oliver: Je boss comme critique pour la revue « le monde de la poupée ». Je sais ce que vous pensez, mais les mamans comptent sur moi.

 

En sortant le téléphone de Danny sonne.

 

Danny: Reagan. On l’a trouvé ? (à Dermarcus) Hey, la troisième poupée. Un vendeur de jouer, Donald Banse (au téléphone) non sait super tu peux y aller. Oui

Demarcus: On sait quoi sur lui .

Danny: Ils ont son permis de conduire donc ses empreintes et sa photo.

Demarcus: Ils ont une adresse ici.

Danny: Sur le permis de sa femme ils ont une adresse à New York pile dans notre périmètre.

 

DANS UN SNACK

 

Jamie: Je contacte le centrale pour leur dire qu’on reprend le service,

Renzulli: Et doucement petit. Je peux finir mon café . À l'époque où c’était un bleu, c’était moi l’instructeur de Joe, ton frère. Tu le savais.

Jamie: Ha Ouai ? Non, je savais pas.

Renzulli: Ouai. Quand je pense qu’il a été descendu, c’est terrible. Un type bien ton frère.

Jamie: Oui, un type très bien.

Renzulli: Sacrés Joe. Et toi tu sors d'Harvard. Qu’est-ce que tus fous dans la police ? Tu ès venu voir comment vivent les vraies gens ? Tu veux écrire un livre...

Jamie: On doit tous avoir ça dans le sang.

Renzulli: Ben tu vois Harvard, c’est ce dont on ne va pas tarder à savoir ! Et ce n'est pas par ce que tues le fils du patron que je vais te laisser te la couler douce. tu vas faire tes classes comme tout le monde.

Jamie: Pas de problème.

Renzulli: Ouai, Joe c’était une crème. Ton autre frère, Danny, lui sait autre chose.

Jamie: Danny c’est Danny.

Renzulli: Hey, Harvard, c’est moi qui suis le dernier mot. Comprit ?

Jamie: Oui

Renzulli: C’est bien.

 

La radio de Jamie lance un appel

 

Renzulli: C’est pour nous. Ben pourquoi tu me regardes ? En voiture ! Vas-y !

 

DEVANT CHEZ LES BANSES

 

Demarcus: Pas de camionnette blanche à l’horizon.

Danny: Mildred Banse ?

Mildred: Oui. Je peux vous aider ?

Demarcus: Nous aimerions parler à votre mari. Il est là.

Mildred: Non. Pourquoi ? Qu'est-ce qu'il a fait ?

Danny: On veut seulement lui parler. Son votre ennui si on entre .

Mildred: Je vous dis qu’il n'est pas là. Je ne l’ai pas vu depuis des mois. Je suis en train de divorcé de cette ordure. Je lui ai renvoyé toutes ses cochonneries.

Demarcus: A qu’elle adresse .

Mildred: Inwood Street ou Lincoln Arms. Mais je ne sais pas s'il est toujours.

 

Danny et Dermacus sont en route vers les adresses donner par Mildred Banse.

 

Danny: Il reste combien de temps pour l’injection de la petite ? À peine deux heures ?

Demarcus: Grand maximum. Elle a un diabète du type 1. Le choc insulinique peut la tuer.

Danny: Là ! Tu prends à droite au carrefour. Hôtel Lincoln Arms. C’est là !

Demarcus: C’est une camionnette bleu, pas blanche.

Danny: T’est sûr ? (il gratte la peinture avec un couteau) une camionnette blanche repeinte en bleu. Il y a quelque chose à l'intérieur.

Demarcue: Il a remplacé la vitre arrière.

Danny: Va falloir qu’il recommence ! (il casse la vitre) Merde ! Elle n'est pas là.

Demarcus: C’est quoi ça . Une robe de communion.

Danny: Des cierges. La bonne nouvelle c’est qu’il ne l’ait à pas encore allumer. On y va ! Referme tout.

 

Danny et Dermarcus arrivent devant la chambre 207.

 

Danny: Police. Ouvrez ! (un homme ouvre la porte) Donald Banse?

Banse: Oui, c'est moi. C’est pourquoi ?

Danny: Entrez, on va en parler !

Banse: Hey attendait ! Hey !

Demarcus: Il fait ses valises ! Vous partez en voyage .

Danny: Hey ! Où est la fillette ?

Banse: Je ne vois pas de quoi vous parlez.

Danny: Vous voyez très bien ! Quand vous l’avez enlevé vous avez laissé votre poupée ! Où est Teresa ?

Banse: La poupée qu’on a volée dans ma camionnette. Je voulais l’offrir à ma nièce pour sa communion.

Danny: Vous parlez de votre camionnette blanche que vous avez repeinte en bleu.

Banse: Je n’ai pas à vous répondre. Je connais mes droits

Danny (en jetant Banse contre le mur): Ben alors ferme là !

Banse: Hey ! Qu’est-ce que ça veut dire ?

Danny: A ton avis.

Banse: qu’est-ce que vous faites ? Vous m’arrêtez...

Demarcus: Vous avez le droit de garder le silence ! Tout ce que vous direz pourra être retenu contre vous devant un tribunal.

Banse: Très bien allez-y embarquer moi. J’appelle mon avocat et je suis dehors. J’aurais même le temps d’aller voir ma nièce !

Danny: Qu’est-ce que tu viens de dire ?

 

Banse sourit et Danny l’attrape par le coup pour le trainer dans les toilettes.

 

Danny: Allez, avance ! Avance !

Banse: Lâchez-moi.

Demarcus: Arête Danny ! On l’embarque ! Arête il faut qu’on l’emmène au poste !

Danny: Tu sors et t’appelle la centrale!

Demarcus: On doit e ramener au poste et ensuite…

Danny: La petite a besoin de son injection ! Bouge-toi ! Fais ce que je te dis ! (il met la tête de Banse devant la cuvette) A nous deux ! Alors tu vas me dire où elle est ! Hum ? (il lui met la tête dans la cuvette quelque seconde) plonge je te dis ! (il lui sort la tête) alors où elle est ?

Banse: Va chier !

Danny: Toi d'abord ! (il recommence) Je te laisse une dernière chance pour me dire où elle est. Tu entends.

Banse: Je n'en sais rien !

Danny: T'es sûr ? (il lui frappe la tête contre la cuvette plusieurs fois) T’as quelque chose à me dire.

 

Danny Demarcus et Banse sont dans la voiture en direction du Box où est retenu la fillette !

 

Danny: Tu sais sous quel nom il l’a loué son Box . Devine. (Il jette un coup d’œil à l’arrière) Le grand saint Nicolas, le protecteur des enfants.

 

Banse se confond en excuses.

 

Danny: Ferme là !

 

Il arrive sur les lieux. Danny descend de la voiture et cours vers les box au moment où une voiture de renfort arrive.

 

Demarcus: (à Banse) Ça vaudrait mieux pour toi qu’elle soit encore en vie !

Danny: Teresa ? Teresa ? (il ouvre le box et trouve la fillette attachée) Hey Teresa, réveille-toi. Réveille-toi. Non, non tout va bien. Tout va bien. Tu ne risques plus rien. N’est pas peur, je suis un policier. Je vais te ramener chez toi. Ça va aller, c’est fini. Attends (il enlève sa veste) Tu vas mettre sa sur toi. Maintenant je vais enlever ça très très vite. Ça va faire un tout petit peu mal. Ça y est. Ça va, tu viens on s’en aller maintenant (il la prend dans ses bras et sort) C’est fini. Tout va bien se passer.

Teresa: Où est ma maman ?

Danny: Tu vas la voir très vite.

Teresa: Je veux voir ma maman.

Danny: Par ici. (à Teresa) Tu vas la voir chérie.

Teresa: Elle est où ?

Danny: (en l’a donné au secouriste) C’est des docteurs, ils vont t’emmener tout de suite à l’hôpital. Là-bas, il y a ta maman et ton papa qui t’attendent. (au secouriste) Il lui faut une injection d’insuline tout de suite.

Demarcus: Hey. On a réussi.

Danny: Oué on l’a eu ! On se débrouiller comme des chefs.

Banse: Sadique ! Police tortionnaire. J’ai été victime de brutalité policière ! Il a voulu me noyer. Il m’a enfoncé la tête dans les chiottes !

 

DANS LE BUREAU DU JUGE

 

Le juge: Maître Adelman, vous désirez déposer une motion concernant cette affaire.

Adelman: Oui madame le juge. Une motion Huntley. Concernant les aveux fait par mon client ainsi que toutes les preuves obtenues sous la contrainte et par le recourent à la violence. Il apparaît que l’un des policiers a soumis mon client au supplice du peignoir. Dans les toilettes !

Le juge: Ce sont de très graves allégations.

Adelman: J’ai ici des photographies prises juste après l’arrestation de mon client.

Erin: L’officier de police a dû avoir recours à la force parce que l'a résisté lors de l'arrestation.

Le juge: Un prévenu salement amocher !

Adelman: Madame le juge, L’ensemble de preuve étant de ce fait irrecevable, nous demandons le classement de cette affaire. Ainsi que la remise en libérer immédiate de Mr Banse.

Le juge: Vos arguments son irréfutable mon cher maitre.

Erin: Non-madame le juge ! Il a avoué avoir enlevé cette petite fille et il nous a conduit à l’endroit où il la détient !

Le juge: Maître Boyle, quelle que soit l’indignation que m’inspirent ses actes, je connais la loi et vous aussi. Les aveux obtenus illégalement sont jugé irrecevable devant la cour et en L'absence des preuves recevables je vais devoir e relâcher.

Erin: Laisser nous plus de temps madame le juge !

Adelman: en l'état actuel du dossier… (il est coupé)

Le juge: Nous ne voulons pas d’un tel individu dans nos rues ! Mais il semblerait qu’un officier de police ait choisi de ne pas tenir compte des lois. Ce que nous ne pouvons tolérer. Nous approchons du week-end, je vais donc fixer l’audience préliminaire de cette affaire lundi à 15 heures. Si d’ici là vos êtes dans l’incapacité de fournir des preuves recevables contre lui, je n’aurais pas le choix ! Je devrais alors le remettre en libérer.

 

Dans le couloir, Danny attend la fin de la réunion.

 

Danny: (en voyant Erin) Alors comment ça s’est passé ?

Erin: Comment ça s’est passé ? Un vrai désastre ! Voilà ce qui s’est passé !

Danny: Arrête un peu les effets dramatiques est répondu moi !

Erin: Comment à tu pus agir comme tu la fais ?

Danny: Comment j’ai agi ! J’ai tout fait pour sauver la vie d’une petite fille !

Erin: En offrant à ce pervers tous les moyens de s'en prendre à une autre ! Il peut s’en sortir parce que t’ont bousillé toutes les preuves.

Danny: Qu’est-ce que tu racontes on a sa camionnette ! La scientifique est dessus, ils vont trouver de l’ADN et des fibres.

Erin: Oué et ben il voudrait mieux qui trouve ! Ou alors que toi tu trouves des preuves et son avent lundi !

Danny: Quoi ? Comment ça avant lundi ? Pourquoi ?

Erin: Pars que ceux de preuves recevables, ce porc sortira lundi !

Danny: Au non !

Erin: T’est allée trop loin Danny !

Danny: Hey ! Laisse tomber mon dossier !

Erin: C’est comme si c’était fait ! Tu es mon frère, je vais devoir me récuser si on va au procès ! Mais j’ai comme un énorme doute.

 

CHEZ FRANK REAGAN

 

Danny arrive chez son père, un colis à la main

 

Danny (en frappent à la porte): Il y a quelqu’un ? (il entre) Salut pa.

Frank: Bonjour.

Danny: C’est la viande pour demain, elle vient de chez Eddie. Linda a dit de la sortie du frigo deux heures avant de partir à l’église. (en voyant que son père continue à le fixer) T’es informé .

Frank: Surement pas de tout.

Danny: La scientifique n'a rien trouvé dans la camionnette. Pas de fibre, ni de cheveux, rien ! Je crois que j’ai tout foiré.

Frank: Les affaires internes vont venir y fourrer leur nez.

Danny: Demarcus n’a strictement rien à voir là-dedans. Je lui ai dit de sortir.

Frank: Cette histoire n’ira pas très loin si tu réussis à le coincer.

Danny: Oué je sais papa ! Mais je n'ai rien du tout.

Frank: Il avait bien un rituel.

Danny: Oui la robe, les cierges. Lui son truc c’est les communiantes mais c’est tout ce qu’on a.

Frank: Tu devrais chercher dans le fichier des crimes violant une affaire non résolue avec le même mode opératoire. Le fait qu’il n’est pas de casier sa veut pas dire que c’est son coup d’essai.

Danny: Oué. Ce n'est pas à 50 ans qu’on devient pervers du jour au lendemain.

Frank: Quel soulagement pour moi !

Danny: Merci.

Frank: Et se médecin ! Tu es allé le voir .

Danny: Non, je n'ai pas vraiment eu le temps.

Frank: Danny, tu n’as pas à avoir honte de parler de l’Irak.

Danny: Je vais trouver le temps d’y aller. Surtout t’oublie pas la viande.

 

DANS UN RESTAURANT

 

Jamie, Sydney et deux amis sont en train de diner.

 

Jamie : Intéressant !

Ami : Je suis d’accord. Whitney, dit leur d’où tu viens !

Sydney : Quoi ?

Ami : Elle arrive tout droit d’Alberta où elle est allée négocier le rachat d’une compagnie pétrolière Canadienne.

Whitney : Non, non. Jamie doit avoir des choses bien plus intéressantes à raconter.

Ami : A oui ! Alors comment ça c’est passer ta journée de justicier des rues.

Jamie : Un mec a poussé son fils dans les escaliers. Le petit est paralysé. Elle sa pleine de malade les rues !

Sydney : J’ai besoin d’une cigarette ! (elle se lève est quitte la table)

Jamie : (en se levant) Vous nous excuser une seconde ! (il suit Sydney dehors) Syd !

Sydney : Je suis désolé !

Jamie : Non. Écoute-je sais que ça doit pas être facile pour toi mais comment elle dit ta mère ? Y a tromperie sur la marchandise. C’est ça. Tu tombes amoureuse d’un avocat et tu te retrouves avec un flic.

Sydney : Ca n’a rien à voir avec ta statue, tes revenus ou ce genre de truc. J’ai hurlé dix fois plus fort que les autres à la fin de ta remise des diplômes. J’étais la plus fière de tous. Seulement après j’ai commencé à penser à ce qui est arrivée à ton frère, Joe. La réalité du truc mais tomber dessus. Tu vas être dans la rue tous les jours.

Jamie: C’est là que je veux être. Je crois qu’en fait j’ai toujours voulu être un flic. Hey tout va bien se passer t’inquiet. (Syd rit et secoue la tête) Okay.

Sydney: Je crois qu’on devrait rentrer

Jamie: Oué.

 

Il lève les yeux est vu son père en compagnie d’une femme blonde.

 

COMISSARIAT

 

Demarcus : La plus pars des enlèvements sont liés à des histoires de garde.

Danny : Attend, j’en ai un. Non Résolu à Tampa, en Floride. Une fillette catholique du même âge que Teresa. On n’a jamais retrouvé le corps.

Demarcus : Du temps ou Banse vivait en Floride .

Danny : Quelle coïncidence ! Continue à chercher dans les fichiers. Moi j’appelle Tampa. Je vais demander le dossier. On va bien finit par trouver quelque chose qui le relie au crime.

 

CHEZ FRANK

 

Erin et Nicky son entrain de mettre la table.

 

Erin: Combien de fois on a mis le couvert sur cette table toute les deux.

Nicky: Un million de fois.

Erin: Au moins.

Nicky: Je me souviens de la première fois où on l’a pas mis pour grand-mère.

Erin: Moi aussi souvent je pense à elle. Elle me manque beaucoup. Tu aurais dû voir ma grand-mère, Rose, un vrai clown celle-là. C’est son service en porcelaine.

Linda (en entrain dans la pièce) : Où est-ce qu'ils sont passés ! Le rôti ça n’attend pas. Les garçons, les hommes à table !

Erin: Je sors les petits pains avec qu’ils brulent.

 

Henry, Frank, Jack et Sean arrive.

 

Henry : Toi, tu t’assois à côté de moi au bout de la table.

Jack: D’accord.

Frank: Je suis opérationnel mesdames !

Sean: Et moi où je me mets ?

Henry : Ça embaume dans toute la maison ! Qu’est-ce que tu en dis bonhomme (il met un petit coup de canne à Jack)

Jack: Hey !

Sean: Grand-père, je peux m’assoir à côté de toi ?

Linda (en arrivent avec le plat): Pardon.

Frank: Bien sûr mon bonhomme.

Linda: Staten Island c’est quand même pas le bout du monde ! Ça vous tuerait pas de venir une fois de temps en temps chez nous le dimanche.

Jamie (en entrant): Bonjour tout le monde !

Henry: Bonjour Jamie !

Jamie: Bonjour grand-père ! Ça va .

Frank: Enfin le voilà !

Linda: Au, mais ce n'est pas trop tôt !

Jamie : Salut !

Linda : Ça va ?

Jamie : Ça va !

Frank : Où est passé ta copine.

Jamie : À. Greenwich, dans sa famille !

Henry : Ça en fera plus pour nous !

Jamie : Il est ou Danny ?

Linda : Il boss. Il va essayer de venir !

Erin : Vous êtes tous au courant de ses exploits ! Je crois que je l’aurais étranglé !

Frank : C’est dimanche ! On va éviter les strangulations !

Erin : Comprit papa.

Henry : il a fait ce qu’il avait à faire !

Erin : J’aurais parié que tu prendrais sa défense !

Henry : Moi je dis ce que je pense.

Erin : Oué et ben regardent ou ça ta conduit !

 

La phrase d’Erin jette un froid dans la pièce.

 

Frank : Jamie !

 

Ils croisent les mains pour faire la prière.

 

Jamie : Bénissez-nous, seigneur ainsi que ce repas et ceux qui l’ont préparé… (Danny arrive sans faire de bruit). Et donner du pain à ceux qui n’en ont pas ! Amène.

Les autres : Amène !

Danny : Enfin un vrai repas !

Jack : J’aime pas les haricots verts !

Linda : Qu’est-ce que tu racontes ! Ton assiette.

Henry : Je suis très bien ou je suis, Erin ! J’ai la conscience tranquille et je dors comme un ange !

Danny : Pourquoi tu dis ça ?

Nicky : Maman et lui se disputent à cause de toi !

Erin : Nicky, reste en dehors de ça s’il te plaît !

Danny : Ta mère est encore montée sur ses grands chevaux !

Erin : N’assai pas d’inverser les rôles ! C’est toi qui as enfoncé la tête d’un suspect dans les toilettes !

Danny : Tu parles sans savoir !

Jack : Papa a mis la tête de quelqu’un dans les toilettes.

Linda : Chute ! Tais-toi et mange !

Erin : Tu dois respecter la loi et pas seulement quand ça t’arrange !

Danny : Tu refuses de voir tous les enjeux ! Tu vois que ce que tu veux voir.

Erin : Les lois existent pour une bonne raison !

Henry : Oui ! Pour Protéger les criminels !

Erin : Non ! Pour éviter que notre société devienne un état policier !

Danny : Blablabla…

Erin: Qu’est-ce que tu peux être bouché !

Danny : C’est ça, tu veux que je ne te dise ce que tues toi !

Erin: Venant de toi, je ne veux pas savoir !

Danny : Une donneuse de leçons !

Erin : Qui moi ?…

Frank (en l’est coupe) : On est dimanche ! Pas de mêler générale ! Alors on reste courtois !

 

Après quelques secondes de silence

 

Erin: Papa ! Si on autorise le recours à la force et à la torture, on détruit les fondements moraux de notre culture !

Frank: Personnes n’est pour la torture ! La question qui se pose et celle due recoure à la force au cours d’un interrogatoire.

Erin: Moi je dis non. (En regardant son grand-père) comme le républicain d’ailleurs !

Frank: Très bien, une bombe va exploser ! Ont tien le terroriste qui l’a posé. Il y a des vies en jeu, c’est droit sont plus importants que ceux des victimes ?

Henry : Bien sûr que non ! (À Erin) Tu vois !

Frank: Qu’en pense notre jeune diplômé en droit.

Jamie: Et aussi de l’école de police ! Je crois que, que ça donne du pouvoir qu’on ne contrôle pas toujours. Elle a raison c’est dangereux.

Danny: Attend un peu petit frère ! Attend de te retrouver en pleine nuit en face d’un mec avec un truc qui brille à la main. C’est peut-être un téléphone, ou peut-être pas !

Jamie : C’est sûr, je peux toujours dire ce que je veux mais (un téléphone sonne) à la place de Danny je sais pas ce que j’aurais fait !

Danny (en regardent son téléphone) Désoler il faut que j’y aille.

Frank : Il y a du nouveau ?

Danny : Le dossier de Tampa est arrivé.

Linda : Tu veux en sandwich ? Ta presque rien mangé !

Danny : Non, merci mon chou. À ce soir les garçons.

Jack et Sean : A ce soir !

Danny : Au, Erin, juste une question. Si ce pervers avait enlevé Nicky et qu’on n'est que 24 heures, tu aurais voulu que je fasse quoi ?

Nicky : Moi ?

Erin : Attend, ce n'est pas juste !

Danny : Soit honnête ! Un malade l’enlève en pleine rue et je le retrouve mais il refuse de parler. (Erin baisse la tête) alors fiche-moi la paix ! (il part)

Henry : Nicky ! Pas de danger, il l’a garderait pas plus de 10 minutes ! Nicky ; ce n'est vraiment pas drôle ! (elle quitte la table)

Erin: Merci grand-père ! (elle suit sa fille)

Sean : Moi je vais regarder la télé ! (il part aussi)

Erin : Nicky tu n’as pas à quitter la table ! Nicky !

Linda (en même temps qu’Erin) : Quoi ? Sean !

 

Linda court après Sean et Jack la suit laissé Jamie, Henry et Frank seule à table. On attend Erin et Nicky parler au loin.

 

Frank (en montrant le rôti) J’ai une jolie tranche bien grillée !

Henry (en riant) : donne-la-moi !

 

Quelques minutes plus tard Érin décent les escaliers est rejoint Frank et Jamie dans la cuisine.

 

Frank : Une petite goute pour la crème et beaucoup pour moi ! Après tout c’est chamaillerie. Jamie ?

Jamie : Ca c'est pas de refus !

Erin : Elle a un caractère !

Frank : Je vais dire à papa d’y aller mollo avec elle ! Les adolescentes sait plutôt susceptible si mais souvenir est bon.

Erin : J’ai 25 dossiers empilés sur mon bureau, un ex qui refuse de signer les papiers du divorce et un frère qui me prend pour une psychorigide de la loi ! C’est vrai, il devrait savoir que j’aurais tué ce salopard de mes mains !

Frank: Dur semaine ! Non !

Erin : Atroce ! (elle se blottit contre son père) parfois j’aimerais pouvoir remonter dans ma chambre et me glisser sous les couvertures comme je le faisais avant.

Linda (en entrant) : Ça commence à dégénérer à coter ! Vous picolez en douce ou vous préparez le dessert ?  (Erin lui fait sentir son verre) Vous picoler !

Erin: Je ferais mieux d’aller aider !

 

Elles partent !

 

Frank : Ta collègue de promo, celle qui a remporté le trophée. Elle n'est pas mal !

Jamie : Qui ? Maria ? (Frank fait oui de la tête) Romano ?

Frank : C’est une « bonne » copine ?

Jamie : Une copine ! Et si ont parlé de toi ! T’en a une toi, dans la vie ? Une « bonne » copine ?

Frank : Tu sais, il ne se passe pas un seul jour sans que je pense à ta mère et à combien elle me manque ! Voir grandir tous ses enfants, tous ses petits-enfants.

Jamie : Oué.

 

AU COMISSARIAT

 

Danny arrive au poste.

 

Policier: Bonjour Lieutenant !

Danny: Salut ! (en voyant les dossiers devant son bureau) la cargaison est au port. Hein !

Demarcus: Oué ! Tout le dossier de Tampa sur la disparition. Rapport, enregistrement, témoignage, Photos, le total.

Danny: Et toute leur nouvelle technique sa se résume à quoi ? À deux flics qui vident une pile de vieux carton.

 

DANS LA RUE

 

Jamie marche dans la rue quand deux personnes sortent d’un 4X4 noir.

 

Homme : Jamison Reagan !

Jamie : Oué c’est moi ! Qu’est-ce qu'il y a ?

Homme (en montrant son insigne) Agent spécial Sisco et agent spéciale Anderson. Nous aimerions vous parler.

Jamie : Me parlait de quoi ?

Sisco (en lui montrant un autre insigne) : Vous avez déjà vu cet insigne ?

Jamie : Non, je sais pas ! C’est quoi ?

Sisco : Celui que reçoivent tous les flics qui initient à la confrérie des templiers de l’ordre.

Jamie : Les templiers de l’ordre ? Je croyais que c’était une légende que mon grand-père me racontait quand j’étais petit sur une confrérie de flics. Une sorte de société secrète au sein de la police de New York.

Anderson : Ce n’est pas une légende ! À l'origine ils soutenaient et protégeaient les policiers. Mais aujourd’hui ils pratiquent le racket, ils volent la drogue et l’argent des saisies. Ils vont jusqu’à tuer !

Jamie : Mon père sait que vous enquêter ?

Sisco : Non !

Jamie : Vous enquêtez sur les services de police et vous ne lui avez rien dit !

Sisco : On ne sait pas jusqu’où la confrérie s’étend, ni jusqu’à qui ! C’est pour ça qu’il nous faut quelqu’un à l’intérieur.

Jamie : Comptez pas sur moi !

Anderson : Attendez !

Jamie : Quoi ?

Anderson : Vous devriez écouter ça !

 

Elle allume un micro et on entend une voix masculine dire : « C’est moi ! Je crois que sait bon ! Dès que je connais l’endroit et que j’ai placé le micro je vous contacte. »Jamie est surpris car il connaît la voix. Anderson repasse l’enregistrement.

 

Jamie : C’est mon frère, Joe !

Sisco : C’est le dernier message qu’il nous a envoyé. La veille du jour où il a été tué.

Jamie : Quoi ? Il travaille pour vous ?

Anderson : Il n’a pas été tué au cours d’une intervention qui a mal tourné. Les templiers l’ont démasqué et ils l’ont abattu ! Nous avons pensé que vous aimeriez terminer le travail que Joe a commencé.

 

Jamie est déboussolé par ce qu’il vient d’apprendre et ne répond pas !

 

COMISSARIAT

 

Le lendemain matin.

 

Danny : Debout là-dedans ! Il reste encore la moitié des cartons ! Hey ! Debout !

Inspecteur (en se réveillant) Oué !

Danny : Allez debout ! Plus que trois heures avant qu'ils ne remettent ce porc dehors.

Inspecteur : C’est bon, j’arrive !

Danny : Quelqu’un a trouvé quelque chose ?

Demarcus : J’ai plus les yeux en face des trous !

Danny : Moi non plus !

Demarcus : Tiens regardé qui est là !

 

Teresa et sa mère viennent d’arrivée au poste. Et la fillette court vers Danny.

 

Teresa : Le voilà !

Danny : Hey ! Bonjours toi. Comment ça va ?

Teresa : Je t’ai apporté un gâteau !

Danny : Tu m’as apporté un gâteau ! Merci. Dit moi c’est toi qui l’as fait ? (elle fait oui de la tête) Toi toute seule ? Merci.

La mère de Teresa : Merci à vous d’avoir sauvé notre petite fille !

Danny : Ravi qu’elle est retrouvée sa famille saine et sauve !

La mère de Teresa : C’est grâce à vous, merci !

Danny : T’aurait pas envie de visiter ce beau poste de police toi ? (elle fait oui de la tête. Danny appelle un collègue) Vous pouvez vous en charger ?

Policière : Oui, bien sûr !

Danny : On se revoit tout à l’heure !

 

Teresa et sa mère partent avec l’agent.

 

Demarcus : Après ça dit moi que ça ne valait pas le coup !

Danny : Sauf que sait grâce à moi que se psychopathe de Banse va être libéré ! Une autre petite va finir en affaires non résolues comme en Floride !

 

Il attrape un article de journal ou on voit la victime de Floride en photo.

 

Danny : Demarcus !

Demarcus : Oué.

Danny : Vient voir !

Demarcus : Quoi ?

Danny : Cette photo ! La gamine en Floride. Regarde ! La croix, le collier. Viens on y va.

 

DEVANT CHEZ LES BANSES

 

On voit le coup de madame Banse qui porte le médaillon de la victime de Floride.

 

Madame Banse : C’est impossible ! Je ne vous crois pas ! Mon mari n’est pas un monstre.

Danny : on ne sait pas encore combien d’enfants il a pu enlever !

Demarcus : Madame Banse, il faut qu’on examine de plus près votre collier ! Selon les parents de la disparue le prénom Kathy est gravé au dos de la croix.

 

Madame Banse réagit en entend le prénom.

 

Madame Banse : Il m’a expliqué que c’était pars que la croix était ancienne.

Danny : Il nous la faut comme preuve. Vous pouvez l’enlever ? Madame s’il vous plaît.

 

Elle enlève la croix et la donne à Danny.

 

BUREAU D’ERIN

 

Erin est au téléphone, la croix est dans un sachet, dans ses mains.

 

Erin (au téléphone): Jake Astelman au bureau du procureur général ! (quelques secondes plus tard) bonjour ! Erin Boyle, l’assistante du procureur de Manhattan. Il faudrait procéder à une demande d’extradition de Donald Banse vers la Floride pour meurtre avec circonstance aggravante.

 

En voit Danny, qui sourit en entendant les dire de sa sœur.

 

Erin : Nous avons la croix que Katherine MacDonald porter quand elle a disparu il y a 5 ans ! Donald Banse en a fait cadeaux à sa femme au moment des faits. La police de Tampa à découvert ce qu’on pense être les restes de l’enfant dans un box de stockage à Orlando, enregistrer sous l’un des pseudonymes de l’assassin. Parfait ! Je vous remercie.

 

Elle raccroche.

 

Danny : Ça y est ?

Erin : Oué.

Danny (en serrant le poing) : Oué ! Magnifique. Géniale. Et ils ne jouent pas les chochottes avec la peine de mort en Floride !

Erin : Oué ! On a évité le pire... Cette fois-ci !

Danny : Accord moi à la moins cette victoire !

Erin : Tu le fait exprès où tu ne comprends rien ?

Danny : Salut tes potes des droits civiques pour moi !

 

Il commence à partir.

 

Erin : je te rappelle qu’il va te falloir un avocat ! Tu voudras de mes conseilles ?

Danny : Probablement.

Erin : Probablement !

Danny : Merci. (Il s’en va, tout fier) A bientôt.

 

SUR UN PONTON

 

Sur un fond musical, Jamie rejoint son père qui pêche.

 

Jamie : Désolé, la rame était bloquée ! (il prend sa canne)

Frank : Ce n'est pas grave, le café est encore chaud.

Jamie : Ça donne quoi ?

Frank : Rien du tout ! C’est sataner poissons fait partie en vadrouille.

 

Ils regardent la vue pendant quelques secondes.

 

Frank : C’est vraiment splendide !

Jamie : Oué, on en a pris du poisson ici !

Frank : Mais pas aujourd’hui !

 

Ils rient.

 

Frank : Jamie ! Quand tu m’as demandé si j’avais une copine. Je n'ai pas été très loquace. En fait j’en ai une.

Jamie : C’est bien.

Frank : Okay. Je déteste avoir des secrets !

Jamie (mal à l’aise) : Oué

Frank : Raconte-moi ce qui te chagrine.

Jamie : de quoi tu parles ?

Frank : S’il te plaît, je suis ton père ! Tu doutes de ton choix de porter l’uniforme.

Jamie : Non…. Non. Mais tout est tellement nouveau. Mon instructeur ce n'est pas un cadeau !

Frank : Ce vieux Renzulli !

Jamie : Tu… Tu me tiens à l’œil si je comprends bien .

Frank :Je suis directement intéressé.

 

Ils se sourient et regardent l’horizon.

 

Fin

[At Francis and Henry's house]

Frank : Boat leaves in ten minutes, Pop.

Henry : I've never been late in my life, Francis.

 

[At Erin's appartment]

Nicky : I can't find my iPod.

Erin : Kitchen.  And this skirt... really?

 

[Danny's house]

Linda : Danny?

Danny : Yeah?

Linda : Honey, the kids are in the car.

Danny : All right, babe.

Linda : You know the Verrazano at this hour.

Danny : Yeah. I'm coming.

 

[Song]

Start spreading the news

I'm leaving today

I want to be a part of it

New York, New York

These vagabond shoes

Are longing to stray

Right through the very heart of it

New York, New York

If I can

Make it there

I'll make it

Anywhere

It's up to you

New York (2x)

 

Frank : [speach]  It is with profound praise and gratitude that I welcome you new police officers,  Proud that you have answered the call to service and today join the ranks of New York's finest.  You have earned the distinction of being the best trained,best prepared police officers in the world.  Ready to serve and protect the most vibrant city in the world, where every day brings a responsibility to keep all New Yorkers safe, safe from crime... and safe from terrorism.

 

38

00:03:11,114 --> 00:03:12,390

And though the city is

 

39

00:03:12,391 --> 00:03:15,957

on the very cutting edge

of technology, nothing...

 

40

00:03:15,958 --> 00:03:17,937

replaces your unwavering sense

 

41

00:03:17,938 --> 00:03:20,103

of right and wrong

 

42

00:03:20,104 --> 00:03:23,959

and your eyes and

ears on the street.

 

43

00:03:23,960 --> 00:03:26,495

And we remain safe

 

44

00:03:26,496 --> 00:03:29,956

because of the hard

work and dedication

 

45

00:03:29,957 --> 00:03:31,406

of the men and women

 

46

00:03:31,407 --> 00:03:34,561

of the New York City

Police Department.

 

47

00:03:34,562 --> 00:03:37,369

Now, we all wear the

same blue uniform,

 

48

00:03:37,370 --> 00:03:39,253

carry the same shield.

 

49

00:03:39,254 --> 00:03:42,109

Now you are a part of

the finest police force

 

50

00:03:42,110 --> 00:03:44,151

in the world.

 

51

00:03:44,152 --> 00:03:46,566

Congratulations to your families,

 

52

00:03:46,567 --> 00:03:48,180

your friends,

 

53

00:03:48,181 --> 00:03:50,483

and congratulations to you,

 

54

00:03:50,484 --> 00:03:51,733

our new...

 

55

00:03:51,734 --> 00:03:54,017

New York City police officers.

 

56

00:03:54,018 --> 00:03:57,517

If I can make it there

 

57

00:03:57,518 --> 00:04:00,109

I'm gonna make it

 

58

00:04:00,110 --> 00:04:02,214

Anywhere

 

59

00:04:02,215 --> 00:04:05,222

It's up to you

 

60

00:04:05,223 --> 00:04:08,246

New York

 

61

00:04:08,247 --> 00:04:13,882

New York

 

62

00:04:13,883 --> 00:04:21,729

New York

 

63

00:04:21,929 --> 00:04:32,129

Sync by YYeTs.net

www.addic7ed.com

 

64

00:04:44,658 --> 00:04:45,694

I'm not an invalid.

 

65

00:04:45,695 --> 00:04:47,798

I had a hip replacement.

 

66

00:04:47,799 --> 00:04:50,291

Mr. Mayor.

 

67

00:04:50,292 --> 00:04:51,691

Inspiring words, Frank.

 

68

00:04:51,692 --> 00:04:53,011

Hey, Dave.

 

69

00:04:53,012 --> 00:04:54,418

But we miss you up at the 64.

 

70

00:04:54,419 --> 00:04:57,131

I don't miss you guys.

 

71

00:05:01,924 --> 00:05:02,768

How the hell are you supposed

 

72

00:05:02,769 --> 00:05:04,438

to find anybody in this mess?

 

73

00:05:04,439 --> 00:05:05,388

Dad!

 

74

00:05:05,389 --> 00:05:07,698

Hey. Grandpa, over here!

 

75

00:05:08,826 --> 00:05:10,851

Great speech, Dad.

 

76

00:05:12,769 --> 00:05:14,887

Hi. Hey.

 

77

00:05:14,888 --> 00:05:16,775

Hey, Grandpa.

I'm proud of you, son.

 

78

00:05:16,776 --> 00:05:18,558

Thanks, Dad.

 

79

00:05:21,936 --> 00:05:23,786

You looked great up there.

 

80

00:05:24,784 --> 00:05:26,476

Mom's probably

spinning in her grave,

 

81

00:05:26,477 --> 00:05:28,225

you quitting the law and

becoming a cop and all.

 

82

00:05:28,226 --> 00:05:30,791

Danny. I'm just sayin'.

 

83

00:05:30,792 --> 00:05:33,111

Golden boy was on the

fast track to Washington.

 

84

00:05:33,112 --> 00:05:34,428

Now look at him.

 

85

00:05:34,429 --> 00:05:35,975

Just like the rest of us Reagans...

 

86

00:05:35,976 --> 00:05:37,067

another boot in a suit.

 

87

00:05:37,068 --> 00:05:38,454

Don't must my chops, Danny.

 

88

00:05:38,455 --> 00:05:41,267

Excuse me, all the Reagans?

I'm sorry. I'm sorry, sis.

 

89

00:05:41,268 --> 00:05:43,468

I forgot we got an assistant

district attorney

 

90

00:05:43,469 --> 00:05:46,256

in the family-

I'm so proud of you, sis.

 

91

00:05:46,257 --> 00:05:47,783

We'd have another lawyer

in the family if these two

 

92

00:05:47,784 --> 00:05:51,027

would set a date.

What, and spoil all the fun?

 

93

00:05:51,028 --> 00:05:52,562

Hey, Reagan, we made it.

 

94

00:05:52,563 --> 00:05:53,729

Yeah!

 

95

00:05:53,730 --> 00:05:55,029

Congratulations, boss.

 

96

00:05:55,030 --> 00:05:56,426

Dad, this is Officer Romano.

 

97

00:05:56,427 --> 00:05:58,950

First woman recruit to win

the sharpshooter medal.

 

98

00:05:58,951 --> 00:06:00,472

Well done. Thank you, sir.

 

99

00:06:00,473 --> 00:06:02,959

I just wanted to say hello.

 

100

00:06:02,960 --> 00:06:03,951

You must be...

 

101

00:06:03,952 --> 00:06:06,334

Sydney, right? Congratulations.

 

102

00:06:06,335 --> 00:06:08,333

Thanks. I'll see

you around, Reagan.

 

103

00:06:08,334 --> 00:06:09,881

Okay.

 

104

00:06:13,722 --> 00:06:15,559

She won the sharpshooter medal.

 

105

00:06:15,560 --> 00:06:17,094

Your father said.

 

106

00:06:17,095 --> 00:06:18,767

Well, the gang's all here.

 

107

00:06:18,768 --> 00:06:20,139

I guess we should be getting over

 

108

00:06:20,140 --> 00:06:22,037

to the Breslin. Oh, sorry,

 

109

00:06:22,038 --> 00:06:23,972

but first-year associates

don't get lunch.

 

110

00:06:23,973 --> 00:06:26,185

I'm lucky they let

me out for this.

 

111

00:06:26,186 --> 00:06:28,259

It was amazing.

 

112

00:06:29,960 --> 00:06:30,790

Okay.

 

113

00:06:30,791 --> 00:06:31,835

Bye, everybody. Love you.

 

114

00:06:31,836 --> 00:06:33,911

Bye. Bye, Sidney.

 

115

00:06:33,912 --> 00:06:36,951

She seems to be handling this well,

you being a cop.

 

116

00:06:36,952 --> 00:06:38,566

We're working on it.

 

117

00:06:38,567 --> 00:06:42,376

It can't be easy after

watching you bury your brother.

 

118

00:06:45,947 --> 00:06:48,604

Joe died doing what

he loved to do.

 

119

00:06:48,605 --> 00:06:49,640

Little brother,

 

120

00:06:49,641 --> 00:06:51,447

I'm gonna have to buy

you a beer another time.

 

121

00:06:51,448 --> 00:06:53,113

I got a missing kid. Got to go.

 

122

00:06:53,114 --> 00:06:55,189

You up to catch a case? Yeah, Dad.

 

123

00:06:55,190 --> 00:06:56,570

Demarcus is on his way.

 

124

00:06:56,571 --> 00:06:57,990

I'll see you guys later.

 

125

00:06:57,991 --> 00:06:59,430

Bye. Bye, boys.

 

126

00:06:59,431 --> 00:07:01,190

Bye. Bye.

 

127

00:07:16,958 --> 00:07:19,311

Little girl... I don't

like the sound of it.

 

128

00:07:19,312 --> 00:07:20,857

Your glass half empty much?

 

129

00:07:20,858 --> 00:07:22,313

I mean, she could turn

up at a friend's house.

 

130

00:07:22,314 --> 00:07:24,917

Yeah, but, then,

why'd they call us?

 

131

00:07:30,578 --> 00:07:32,294

Smile for the cameras, Danny boy.

 

132

00:07:32,295 --> 00:07:36,727

All right, all right, all right.

 

133

00:07:36,728 --> 00:07:37,751

What do we got?

 

134

00:07:37,752 --> 00:07:39,764

Nine-year-old female Hispanic,

 

135

00:07:39,765 --> 00:07:42,342

Teresa Campos,

didn't come home from school,

 

136

00:07:42,343 --> 00:07:44,403

St. Anita up the block.

 

137

00:07:44,404 --> 00:07:45,640

The mother there got worried,

 

138

00:07:45,641 --> 00:07:46,648

went looking for her,

 

139

00:07:46,649 --> 00:07:48,412

and the building super told her

 

140

00:07:48,413 --> 00:07:50,645

he saw a couple of young

boys grab a pink backpack

 

141

00:07:50,646 --> 00:07:54,242

from the gutter here and run

off with it. Backpack hers?

 

142

00:07:54,243 --> 00:07:55,872

You find the kids who

found the backpack?

 

143

00:07:55,873 --> 00:07:58,506

Not yet. I got Housing doing

verticals in the projects,

 

144

00:07:58,507 --> 00:08:00,189

and aviation's en route

to check rooftops.

 

145

00:08:00,190 --> 00:08:02,005

Anybody see anything else?

 

146

00:08:02,006 --> 00:08:04,854

This doll was found near

where the backpack was.

 

147

00:08:04,855 --> 00:08:07,659

One of those ones you

press it and it talks.

 

148

00:08:07,660 --> 00:08:11,484

Change me. I'm wet.

 

149

00:08:13,483 --> 00:08:15,536

Anyway, the mother said

she never seen it before.

 

150

00:08:15,537 --> 00:08:18,131

All right, voucher it and get

prints and serology on it, okay?

 

151

00:08:18,132 --> 00:08:20,521

Let's put out an AMBER Alert request,

get a canvass going.

 

152

00:08:20,522 --> 00:08:21,488

There's a lot of cameras around.

 

153

00:08:21,489 --> 00:08:22,682

Check the surveillance video,

clear out

 

154

00:08:22,683 --> 00:08:24,573

all the apartment Dumpsters,

mailboxes, drains,

 

155

00:08:24,574 --> 00:08:25,802

sewers, everything-

just try not to let

 

156

00:08:25,803 --> 00:08:28,596

the family see what you're doing,

okay? Gotcha.

 

157

00:08:28,597 --> 00:08:29,950

You know that feeling

you were getting?

 

158

00:08:29,951 --> 00:08:33,478

Yeah. I'm getting it, too.

 

159

00:08:33,479 --> 00:08:35,218

Mr. And Mrs. Campos,

I'm Detective Reagan.

 

160

00:08:35,219 --> 00:08:37,410

This is my partner,

Detective King.

 

161

00:08:37,411 --> 00:08:40,506

We understand your

daughter went missing.

 

162

00:08:40,507 --> 00:08:42,647

Um... I'm gonna have to

ask you a few questions.

 

163

00:08:42,648 --> 00:08:43,878

She always comes home.

 

164

00:08:43,879 --> 00:08:46,023

She comes home every day.

 

165

00:08:46,024 --> 00:08:47,569

She knows her mother worries.

 

166

00:08:47,570 --> 00:08:48,985

She's a good girl.

 

167

00:08:48,986 --> 00:08:50,014

I'm sure she is... I know

 

168

00:08:50,015 --> 00:08:51,601

how difficult this

must be for you.

 

169

00:08:51,602 --> 00:08:53,308

Is it possible she

may have run away?

 

170

00:08:53,309 --> 00:08:56,193

Maybe you had a fight,

maybe an ex-husband may have taken her.

 

171

00:08:56,194 --> 00:08:57,418

Rigo's her father.

 

172

00:08:57,419 --> 00:08:59,423

There was no fight.

 

173

00:08:59,424 --> 00:09:01,768

Where is she?

You have to find her.

 

174

00:09:01,769 --> 00:09:03,241

The more you can tell us,

Mrs. Campos,

 

175

00:09:03,242 --> 00:09:04,270

the more we can help.

 

176

00:09:04,271 --> 00:09:07,245

Detective, can I talk to you?

Excuse me.

 

177

00:09:09,272 --> 00:09:10,534

Woman there saw a white van

 

178

00:09:10,535 --> 00:09:12,941

pull away from the

curb here really crazy.

 

179

00:09:12,942 --> 00:09:15,419

White van in New York City?

That narrows it down.

 

180

00:09:15,420 --> 00:09:16,883

Yeah, I know... she didn't

get the plates, either,

 

181

00:09:16,884 --> 00:09:18,472

but she said it had a

cracked rear window.

 

182

00:09:18,473 --> 00:09:19,713

All right, let's put the

van out on the wire,

 

183

00:09:19,714 --> 00:09:22,202

notify bridge and tunnel security-

maybe we'll get lucky.

 

184

00:09:22,203 --> 00:09:25,639

Change me. I'm wet.

 

185

00:09:25,640 --> 00:09:28,312

I'm thinking this isn't a simple

custodial dispute, partner.

 

186

00:09:28,313 --> 00:09:30,891

Yeah. Doesn't smell like

a ransom case, either.

 

187

00:09:30,892 --> 00:09:32,338

Yeah, but we got another problem.

 

188

00:09:32,339 --> 00:09:33,516

Little girl's a diabetic.

 

189

00:09:33,517 --> 00:09:35,974

She gets insulin

shots every 24 hours.

 

190

00:09:35,975 --> 00:09:36,929

So if she doesn't get 'em...

 

191

00:09:36,930 --> 00:09:38,000

My baby...

 

192

00:09:38,001 --> 00:09:40,190

Please! You have to find her!

 

193

00:09:40,191 --> 00:09:41,630

We'll do all we can.

 

194

00:09:41,631 --> 00:09:43,770

We'll do all we can, ma'am.

 

195

00:09:43,771 --> 00:09:45,677

It's all right, it's all right.

 

196

00:09:45,678 --> 00:09:48,420

Oh, my baby! It's all right.

 

197

00:09:51,060 --> 00:09:52,785

Help...

 

198

00:09:54,694 --> 00:09:56,561

Commissioner Reagan!

Commissioner Reagan!

 

199

00:09:56,562 --> 00:09:58,468

Commissioner Reagan! Commissioner!

 

200

00:09:58,469 --> 00:10:00,633

All right, before I

take questions...

 

201

00:10:02,069 --> 00:10:05,224

As you all know,

the first hours are crucial

 

202

00:10:05,225 --> 00:10:08,850

in a case like this,

so I'm asking for the media's help

 

203

00:10:08,851 --> 00:10:11,469

in keeping Teresa's

face before the public.

 

204

00:10:11,470 --> 00:10:13,934

Our task force will respond

to each and every lead,

 

205

00:10:13,935 --> 00:10:17,002

and I assure you the New

York City Police Department

 

206

00:10:17,003 --> 00:10:20,652

will not rest till we

find this little girl.

 

207

00:10:20,653 --> 00:10:21,626

Miguel.

 

208

00:10:21,627 --> 00:10:22,911

Commissioner Reagan,

what do you say

 

209

00:10:22,912 --> 00:10:25,473

to blog allegations there's

a third fewer police than

 

210

00:10:25,474 --> 00:10:28,121

on the Allie Dintenfass AMBER

Alert on the Upper East Side

 

211

00:10:28,122 --> 00:10:29,861

last summer?

 

212

00:10:29,862 --> 00:10:31,327

Miguel, you're a

professional journalist.

 

213

00:10:31,328 --> 00:10:32,541

Do you really want

to give credence

 

214

00:10:32,542 --> 00:10:34,836

to any amateur blogger

with a laptop?

 

215

00:10:34,837 --> 00:10:36,694

Then what is your response

to polls that show

 

216

00:10:36,695 --> 00:10:39,512

an endemic lack of faith in

police by the Latino community

 

217

00:10:39,513 --> 00:10:40,935

and a slow and steady rise

 

218

00:10:40,936 --> 00:10:42,255

in crime there?

 

219

00:10:42,256 --> 00:10:44,749

I don't respond to polls,

Miss Davidson.

 

220

00:10:44,750 --> 00:10:46,958

But since I've been on the job,

crime is down

 

221

00:10:46,959 --> 00:10:48,349

across the board.

 

222

00:10:48,350 --> 00:10:50,670

So you're claiming that the

mayor's budgetary cutbacks

 

223

00:10:50,671 --> 00:10:52,161

aren't affecting the

department's ability

 

224

00:10:52,162 --> 00:10:54,709

to keep all citizens

of this city safe?

 

225

00:10:54,710 --> 00:10:57,094

None of us is concerned

about cost today.

 

226

00:10:57,095 --> 00:11:00,237

A nine-year-old girl is missing,

and the clock is ticking.

 

227

00:11:00,238 --> 00:11:01,700

We need to find Teresa.

 

228

00:11:01,701 --> 00:11:04,022

Just make sure you media

people do your job

 

229

00:11:04,023 --> 00:11:05,684

and keep her face

before the public.

 

230

00:11:05,685 --> 00:11:07,736

Next question.

 

231

00:11:09,506 --> 00:11:10,855

Tony.

 

232

00:11:18,886 --> 00:11:20,080

What a world.

 

233

00:11:20,081 --> 00:11:23,855

16. 16 registered sex offenders

 

234

00:11:23,856 --> 00:11:25,628

within a five-block radius

of this girl's home.

 

235

00:11:25,629 --> 00:11:26,633

What have you got for me, partner?

 

236

00:11:26,634 --> 00:11:28,483

Tip on a white van with a

little girl in Astoria,

 

237

00:11:28,484 --> 00:11:30,175

but it was just an Asian family.

 

238

00:11:30,176 --> 00:11:31,508

All right, it's going

to be a long night.

 

239

00:11:31,509 --> 00:11:33,337

Let's get to work.

 

240

00:11:36,718 --> 00:11:40,182

Hey, caught your news

conference on the kidnap, Frank.

 

241

00:11:40,183 --> 00:11:42,038

It was a nice job.

 

242

00:11:42,039 --> 00:11:44,121

Come in.

 

243

00:11:45,747 --> 00:11:48,473

You know, Frank,

we got to find this kid.

 

244

00:11:48,474 --> 00:11:49,568

Alive.

 

245

00:11:49,569 --> 00:11:51,784

We're doing everything we can,

Mr. Mayor.

 

246

00:11:51,785 --> 00:11:54,012

That better be good enough.

 

247

00:11:54,013 --> 00:11:56,781

I hear your boy is lead detective?

 

248

00:11:56,782 --> 00:11:57,702

If you're talking about

 

249

00:11:57,703 --> 00:11:59,783

Detective First

Grade Daniel Reagan,

 

250

00:11:59,784 --> 00:12:01,313

I heard that, too.

 

251

00:12:01,314 --> 00:12:02,647

You think that's wise, Frank?

 

252

00:12:02,648 --> 00:12:03,661

Could be exposing yourself

 

253

00:12:03,662 --> 00:12:05,970

to all kinds of scrutiny

if it goes south.

 

254

00:12:05,971 --> 00:12:07,930

You're popular with the public,

 

255

00:12:07,931 --> 00:12:09,066

but I don't have to tell you,

 

256

00:12:09,067 --> 00:12:10,577

you don't have a lot of

friends in high places

 

257

00:12:10,578 --> 00:12:11,593

to back you up.

 

258

00:12:11,594 --> 00:12:15,300

I don't spend a lot of

time worrying about that.

 

259

00:12:15,301 --> 00:12:18,738

Well, maybe you should.

 

260

00:12:20,955 --> 00:12:22,502

Oh, yeah, and another thing.

 

261

00:12:22,503 --> 00:12:24,335

The attitude with

the press and that

 

262

00:12:24,336 --> 00:12:27,074

little sound bite about how

since you've been chief

 

263

00:12:27,075 --> 00:12:29,291

and the crime stats decreasing.

 

264

00:12:29,292 --> 00:12:32,094

There is no future in that

kind of grandstanding.

 

265

00:12:32,095 --> 00:12:34,770

Just ask your old man.

 

266

00:12:41,878 --> 00:12:42,831

Reagan.

 

267

00:12:42,832 --> 00:12:44,013

It occurred to me that

 

268

00:12:44,014 --> 00:12:45,195

with all you've got on your plate,

 

269

00:12:45,196 --> 00:12:46,286

you might not have time

 

270

00:12:46,287 --> 00:12:48,710

to drop off the roast

for Sunday dinner.

 

271

00:12:48,711 --> 00:12:50,158

You calling about the roast,

 

272

00:12:50,159 --> 00:12:52,989

or are you looking

for an update, Dad?

 

273

00:12:54,591 --> 00:12:56,232

Well, speaking as your boss,

 

274

00:12:56,233 --> 00:12:59,241

I hope you know you have

all the resources you need.

 

275

00:12:59,242 --> 00:13:01,006

Well, I appreciate that, boss.

 

276

00:13:01,007 --> 00:13:03,908

I'll keep you posted.

 

277

00:13:03,909 --> 00:13:04,750

What's up, Reagan?

 

278

00:13:04,751 --> 00:13:06,466

Motivational call from my old man.

 

279

00:13:06,467 --> 00:13:07,541

What about you? Yeah.

 

280

00:13:07,542 --> 00:13:09,071

It's not great news.

 

281

00:13:09,072 --> 00:13:11,852

RTCC's data mine of our

girl's neighborhood?

 

282

00:13:11,853 --> 00:13:13,272

The sketchy-ass

uncle's been locked up

 

283

00:13:13,273 --> 00:13:15,198

on Rikers Island for DWI.

 

284

00:13:15,199 --> 00:13:18,739

You know, I had such

high hopes for that man.

 

285

00:13:21,186 --> 00:13:23,994

I just keep thinking

about that girl.

 

286

00:13:23,995 --> 00:13:27,819

Imagine how afraid she is,

how afraid her family is.

 

287

00:13:33,448 --> 00:13:35,128

Where's the doll?

 

288

00:13:35,129 --> 00:13:36,281

We need the doll.

 

289

00:13:36,282 --> 00:13:38,734

Why? The lab didn't pull

anything from it. No DNA.

 

290

00:13:38,735 --> 00:13:40,381

No prints.

Yeah, but that's just it.

 

291

00:13:40,382 --> 00:13:41,951

I mean, if the doll

belonged to another girl,

 

292

00:13:41,952 --> 00:13:43,202

then why is it so clean?

 

293

00:13:43,203 --> 00:13:45,552

I mean, there's no prints,

no DNA, no nothing. Why?

 

294

00:13:45,553 --> 00:13:49,860

Well, 'cause maybe...

maybe they wore gloves.

 

295

00:13:49,861 --> 00:13:52,494

And they used it as bait

to lure the girl in.

 

296

00:13:52,495 --> 00:13:55,076

Exactly. All right,

there's got to be a label or a stamp

 

297

00:13:55,077 --> 00:13:56,592

or something on the doll.

Let's find out

 

298

00:13:56,593 --> 00:13:57,793

who makes it, where they sell it.

 

299

00:13:57,794 --> 00:13:59,673

Maybe this talking doll

can tell us something.

 

300

00:13:59,674 --> 00:14:00,613

All right.

 

301

00:14:00,614 --> 00:14:02,621

Give me the Evidence Room.

 

302

00:14:09,889 --> 00:14:12,524

Had to be China, right?

 

303

00:14:12,525 --> 00:14:14,365

They're trying to find

someone who speaks English.

 

304

00:14:14,366 --> 00:14:16,045

What is it over there,

tomorrow or yesterday?

 

305

00:14:16,046 --> 00:14:17,260

Yes. Hello.

 

306

00:14:17,261 --> 00:14:19,679

Yeah, this is Detective Reagan,

New York Police.

 

307

00:14:19,680 --> 00:14:21,447

Yeah, your Dolly Change Me doll...

 

308

00:14:21,448 --> 00:14:25,330

I need to know where it's sold

in the Eastern United States.

 

309

00:14:25,331 --> 00:14:27,806

You what?

 

310

00:14:27,807 --> 00:14:30,509

Are you sure?

 

311

00:14:30,510 --> 00:14:32,825

Okay. All right.

No, no, no, no, no, no.

 

312

00:14:32,826 --> 00:14:34,792

I need you to give me

the names and addresses

 

313

00:14:34,793 --> 00:14:38,027

of anyone who had access

to one of these dolls.

 

314

00:14:38,028 --> 00:14:40,048

No, no, no. No call back.

 

315

00:14:40,049 --> 00:14:41,567

I don't have time for

you to call back.

 

316

00:14:41,568 --> 00:14:43,811

You put me on hold, I'll wait.

What's going on?

 

317

00:14:43,812 --> 00:14:45,914

The doll... it's a...

it's a prototype.

 

318

00:14:45,915 --> 00:14:48,120

It's not even for sale yet.

They made it for test marketing.

 

319

00:14:48,121 --> 00:14:49,126

Three.

 

320

00:14:49,127 --> 00:14:50,525

Three people.

 

321

00:14:50,526 --> 00:14:52,596

Only three people

have these dolls.

 

322

00:14:52,597 --> 00:14:54,258

What are their names?

 

323

00:14:54,259 --> 00:14:56,692

The haystack just got

a little smaller.

 

324

00:15:02,585 --> 00:15:04,996

Jim, I'll need to talk to the

chief at Manhattan South.

 

325

00:15:04,997 --> 00:15:06,848

I've got a call in to see

if there's any progress

 

326

00:15:06,849 --> 00:15:08,084

on the kidnapping case.

 

327

00:15:08,085 --> 00:15:08,862

There's nothing solid yet.

 

328

00:15:08,863 --> 00:15:11,354

They're working on a new lead.

 

329

00:15:13,211 --> 00:15:16,179

Yeah. All right.

 

330

00:15:16,180 --> 00:15:17,294

Yeah.

 

331

00:15:17,295 --> 00:15:19,111

They found one of the

three sample dolls.

 

332

00:15:19,112 --> 00:15:21,104

Belongs to a UN delegate

who's over in Shanghai.

 

333

00:15:21,105 --> 00:15:23,007

She's still over

there with the doll.

 

334

00:15:23,008 --> 00:15:25,488

And doll number two is

supposed to be in this dump?

 

335

00:15:25,489 --> 00:15:28,755

Rats in Staten Island

live better than this.

 

336

00:15:53,072 --> 00:15:54,085

Who's there?

 

337

00:15:54,086 --> 00:15:57,301

Police. Open the door.

 

338

00:15:57,302 --> 00:15:58,883

You Oliver Peele?

 

339

00:15:58,884 --> 00:15:59,749

Yeah.

 

340

00:15:59,750 --> 00:16:00,829

We need to come inside.

 

341

00:16:00,830 --> 00:16:02,062

Why? What's going on?

 

342

00:16:02,063 --> 00:16:04,418

Step inside.

 

343

00:16:07,483 --> 00:16:09,193

What is this place? OLIVER: What?

 

344

00:16:09,194 --> 00:16:12,108

Mind turning down the music?

 

345

00:16:12,109 --> 00:16:15,124

Man, this is crazy.

 

346

00:16:15,125 --> 00:16:17,560

Hey, little girl... Hey!

 

347

00:16:17,561 --> 00:16:19,133

Little girl went missing

yesterday afternoon.

 

348

00:16:19,134 --> 00:16:20,211

Where were you?

 

349

00:16:20,212 --> 00:16:22,419

Here probably.

 

350

00:16:22,420 --> 00:16:24,525

You got anybody to verify that?

 

351

00:16:24,526 --> 00:16:26,185

Wait a minute.

 

352

00:16:26,186 --> 00:16:27,397

Hey, Reagan?

 

353

00:16:27,398 --> 00:16:28,342

Change me. The sample.

 

354

00:16:28,343 --> 00:16:30,120

I'm wet. He has his. It's not him.

 

355

00:16:30,121 --> 00:16:32,461

Hey, you can't take that.

I'm not done with it yet.

 

356

00:16:32,462 --> 00:16:33,822

Be my guest.

 

357

00:16:33,823 --> 00:16:35,103

Let's go.

 

358

00:16:35,104 --> 00:16:36,745

Aren't you a little old

to be playing with dolls?

 

359

00:16:36,746 --> 00:16:41,757

I'm a reviewer for World

of Dolls Magazine?

 

360

00:16:44,409 --> 00:16:46,077

I know what you're thinking,

 

361

00:16:46,078 --> 00:16:48,840

but mothers rely on me.

 

362

00:16:48,841 --> 00:16:50,899

Reagan. We found it?

 

363

00:16:50,900 --> 00:16:52,549

Hey, doll number three.

 

364

00:16:52,550 --> 00:16:54,207

Toy salesman named Donald Banse.

 

365

00:16:54,208 --> 00:16:55,965

No, that's great.

Put it out there. Yeah.

 

366

00:16:55,966 --> 00:16:57,027

What'd they get?

 

367

00:16:57,028 --> 00:16:58,364

He's got a Florida

driver's license,

 

368

00:16:58,365 --> 00:16:59,728

so we got prints and

his picture now.

 

369

00:16:59,729 --> 00:17:01,105

Any local address?

 

370

00:17:01,106 --> 00:17:01,882

His wife's got

 

371

00:17:01,883 --> 00:17:02,835

a New York driver's license

 

372

00:17:02,836 --> 00:17:04,654

with an address right

in our own backyard.

 

373

00:17:06,039 --> 00:17:09,186

Should I radio in,

let 'em know we're back in service?

 

374

00:17:09,187 --> 00:17:12,593

Could you give me a minute

to drink my coffee, kid?

 

375

00:17:12,594 --> 00:17:14,265

You know, I was also

your brother Joe's

 

376

00:17:14,266 --> 00:17:15,923

training officer when

he was a new boot?

 

377

00:17:15,924 --> 00:17:18,794

No kidding? No,

I didn't know that.

 

378

00:17:18,795 --> 00:17:20,123

Yeah.

 

379

00:17:20,124 --> 00:17:22,116

Terrible thing, he got shot.

 

380

00:17:22,117 --> 00:17:24,298

He was a good guy, your brother.

 

381

00:17:24,299 --> 00:17:26,084

Yeah, he was.

 

382

00:17:26,085 --> 00:17:28,009

Good guy.

 

383

00:17:28,010 --> 00:17:29,682

So, I hear you went to Harvard.

 

384

00:17:29,683 --> 00:17:31,172

What are you doing on the beat?

 

385

00:17:31,173 --> 00:17:33,222

Trying to see how the

real people live?

 

386

00:17:33,223 --> 00:17:34,405

Writing a book?

 

387

00:17:34,406 --> 00:17:35,617

It's in the blood, I suppose.

 

388

00:17:35,618 --> 00:17:36,772

Well, Harvard,

 

389

00:17:36,773 --> 00:17:38,299

that's something we're

gonna have to find out.

 

390

00:17:38,300 --> 00:17:40,065

Don't think just 'cause

your old man is the boss,

 

391

00:17:40,066 --> 00:17:42,096

I'm going to be

cutting you any slack.

 

392

00:17:42,097 --> 00:17:43,976

You're going to have to earn

it just like everybody else.

 

393

00:17:43,977 --> 00:17:47,107

Yeah. Yeah, Joe was a sweetheart.

 

394

00:17:47,108 --> 00:17:49,056

Now, your brother Danny,

on the other hand...

 

395

00:17:49,057 --> 00:17:50,312

Danny's Danny.

 

396

00:17:50,313 --> 00:17:53,785

Hey, Harvard, I got the last word.

 

397

00:17:53,786 --> 00:17:55,142

Okay? Yeah.

 

398

00:17:55,143 --> 00:17:56,176

31 George,

 

399

00:17:56,177 --> 00:17:58,618

reports of a female calling

for help, West 4-5.

 

400

00:17:58,619 --> 00:17:59,598

That's us.

 

401

00:17:59,599 --> 00:18:00,793

Seems to be in distress...

 

402

00:18:00,794 --> 00:18:02,305

What are you looking at me for?

 

403

00:18:02,306 --> 00:18:04,532

Get in the car! Go ahead.

 

404

00:18:16,150 --> 00:18:18,554

I'm not seeing a white van.

 

405

00:18:23,810 --> 00:18:25,421

Mildred Banse?

 

406

00:18:26,973 --> 00:18:27,785

Yeah.

 

407

00:18:27,786 --> 00:18:28,558

Can I help you?

 

408

00:18:28,559 --> 00:18:30,334

We need to talk to your

husband. Is he home?

 

409

00:18:30,335 --> 00:18:32,684

No. No. Why?

 

410

00:18:32,685 --> 00:18:33,689

What's he done?

 

411

00:18:33,690 --> 00:18:35,200

We just need to talk to him,

that's all.

 

412

00:18:35,201 --> 00:18:36,764

Do you mind if we look inside?

 

413

00:18:36,765 --> 00:18:38,398

I'm telling you,

I haven't seen him in months.

 

414

00:18:38,399 --> 00:18:39,994

I'm-I'm divorcing the bastard.

 

415

00:18:39,995 --> 00:18:43,770

I just sent him the last box

of his stuff. Oh, yeah? Where?

 

416

00:18:45,078 --> 00:18:47,236

Inwood. The Lincoln Arms.

 

417

00:18:47,237 --> 00:18:49,982

But I don't know if

he's still there.

 

418

00:18:55,088 --> 00:18:57,328

How much longer we got with this

diabetes thing? Couple hours?

 

419

00:18:57,329 --> 00:18:59,488

If that. Teresa's type 1 diabetes.

 

420

00:18:59,489 --> 00:19:01,039

She could die of insulin shock.

 

421

00:19:01,040 --> 00:19:03,605

Right up here.

Right ahead on the right.

 

422

00:19:04,522 --> 00:19:07,133

Lincoln Arms Hotel. Right there.

 

423

00:19:13,602 --> 00:19:16,420

No white van. Blue van.

 

424

00:19:16,421 --> 00:19:18,522

Yeah?

 

425

00:19:20,399 --> 00:19:23,653

Maybe white van, blue paint job.

 

426

00:19:29,376 --> 00:19:30,490

There's something inside.

 

427

00:19:30,491 --> 00:19:32,282

Yeah, and he fixed the

crack in the window.

 

428

00:19:32,283 --> 00:19:34,860

Gonna have to fix this one, too.

 

429

00:19:37,162 --> 00:19:38,925

She's not here.

 

430

00:19:41,293 --> 00:19:42,744

What's this?

 

431

00:19:45,892 --> 00:19:46,993

A communion dress.

 

432

00:19:46,994 --> 00:19:48,777

Votive candles. The good news is,

 

433

00:19:48,778 --> 00:19:50,642

he didn't light 'em yet.

Let's check inside.

 

434

00:19:50,643 --> 00:19:52,380

Close it up.

 

435

00:20:05,069 --> 00:20:07,198

Police. Open up.

 

436

00:20:08,642 --> 00:20:10,293

Donald Banse? Yes, I am.

 

437

00:20:10,294 --> 00:20:12,670

How can I help you? Hey.

We're coming inside. Step aside.

 

438

00:20:12,671 --> 00:20:15,552

He's packing his bags.

You going somewhere?

 

439

00:20:15,553 --> 00:20:17,568

Hey, where's the little girl?

 

440

00:20:17,569 --> 00:20:18,687

I don't know what

you're talking about.

 

441

00:20:18,688 --> 00:20:19,889

Yeah, you do. When you

snatched her off the street,

 

442

00:20:19,890 --> 00:20:21,361

you dropped your sample

doll in the gutter.

 

443

00:20:21,362 --> 00:20:22,257

Now, where is she?

 

444

00:20:22,258 --> 00:20:23,470

A doll was stolen from my van.

 

445

00:20:23,471 --> 00:20:25,062

I was gonna give it to my

niece for her first communion.

 

446

00:20:25,063 --> 00:20:26,451

Oh, you mean the van

that you had painted blue

 

447

00:20:26,452 --> 00:20:27,584

and changed the cracked window on?

 

448

00:20:27,585 --> 00:20:28,738

You know what? I don't

even have to talk to you.

 

449

00:20:28,739 --> 00:20:30,297

I know my rights.

Don't talk to us then.

 

450

00:20:30,298 --> 00:20:31,376

What are you doing?

 

451

00:20:31,377 --> 00:20:33,086

Up against the wall.

Are you arresting me?

 

452

00:20:33,087 --> 00:20:35,054

You have the right to remain silent.

Anything you say

 

453

00:20:35,055 --> 00:20:36,781

may be used against you

in a court of law...

 

454

00:20:36,782 --> 00:20:38,273

Fine, fine. Good.

Take me downtown.

 

455

00:20:38,274 --> 00:20:40,102

My lawyer will have

me out in an hour.

 

456

00:20:40,103 --> 00:20:42,716

Then maybe I will

see my little niece.

 

457

00:20:44,226 --> 00:20:46,726

What did you say?

 

458

00:20:46,727 --> 00:20:48,151

Hey, hey, hey, come on.

 

459

00:20:48,152 --> 00:20:49,917

Come here. Come here. Get off me!

 

460

00:20:49,918 --> 00:20:50,965

Danny, let's take him downtown.

 

461

00:20:50,966 --> 00:20:53,081

Oh, get off me! Oh!

Let's take him downtown.

 

462

00:20:53,082 --> 00:20:54,141

Go outside and call it in.

 

463

00:20:54,142 --> 00:20:55,392

Reagan, let's take him downtown.

 

464

00:20:55,393 --> 00:20:57,193

We don't have time.

The girl needs insulin.

 

465

00:20:57,194 --> 00:20:58,899

Go outside and call it in!

 

466

00:20:58,900 --> 00:21:01,098

Hey, you gonna tell

me where she is?

 

467

00:21:01,099 --> 00:21:03,614

Huh? All right, get in there.

 

468

00:21:03,615 --> 00:21:06,168

Get in there!

 

469

00:21:06,169 --> 00:21:07,291

Where is she?

 

470

00:21:07,292 --> 00:21:08,735

Go to hell.

 

471

00:21:08,736 --> 00:21:10,426

You first.

 

472

00:21:15,425 --> 00:21:17,040

I'm gonna give you one last

chance to tell me where she is.

 

473

00:21:17,041 --> 00:21:19,057

Right now. I don't know.

 

474

00:21:19,058 --> 00:21:20,705

No? No?

 

475

00:21:22,754 --> 00:21:25,961

You ready to talk now? Huh?! Huh?!

 

476

00:21:25,962 --> 00:21:26,825

This storage locker

 

477

00:21:26,826 --> 00:21:29,249

we're going to,

the name he rented it under...

 

478

00:21:29,250 --> 00:21:32,220

Monsignor Nicholas,

patron saint of kids.

 

479

00:21:32,221 --> 00:21:33,841

Oh, my God, I am heartly sorry

 

480

00:21:33,842 --> 00:21:35,240

Hey, shut up you!

For having offended thee...

 

481

00:21:35,241 --> 00:21:38,767

Hey, just shut your mouth!

 

482

00:21:55,407 --> 00:21:58,343

You better hope she's still alive.

 

483

00:22:01,814 --> 00:22:03,920

Teresa?

 

484

00:22:08,452 --> 00:22:10,343

Teresa?

 

485

00:22:17,462 --> 00:22:19,323

Teresa, wake up. Wake up.

 

486

00:22:19,324 --> 00:22:20,662

No, no, no. It's okay. It's okay.

 

487

00:22:20,663 --> 00:22:22,150

You're safe now.

 

488

00:22:22,151 --> 00:22:23,920

I'm a police officer, okay?

 

489

00:22:23,921 --> 00:22:27,534

I'm going to get you home,

all right?

 

490

00:22:29,729 --> 00:22:31,870

Let me put this on you, all right?

 

491

00:22:31,871 --> 00:22:33,502

Here we go.

 

492

00:22:33,503 --> 00:22:35,624

I'm going to take this

off really quick, okay?

 

493

00:22:35,625 --> 00:22:37,785

It's going to hurt a little bit,

but hold on.

 

494

00:22:38,967 --> 00:22:40,858

Okay. All right.

You're going to come with me now.

 

495

00:22:40,859 --> 00:22:42,348

Come on.

 

496

00:22:42,349 --> 00:22:44,379

You're gonna be okay.

 

497

00:22:44,380 --> 00:22:45,577

Where's my mama?

 

498

00:22:45,578 --> 00:22:46,814

You're going to see her real soon.

 

499

00:22:46,815 --> 00:22:48,123

Come on! Where's my mama?

 

500

00:22:48,124 --> 00:22:50,248

It's okay. Listen.

These are doctors.

 

501

00:22:50,249 --> 00:22:51,834

They're going to take

you to the hospital,

 

502

00:22:51,835 --> 00:22:52,854

and your mama and papa

are going to be there

 

503

00:22:52,855 --> 00:22:53,861

waiting for you, okay?

 

504

00:22:53,862 --> 00:22:56,083

She needs insulin right away.

 

505

00:22:57,157 --> 00:22:58,953

Hey. We won one.

 

506

00:22:58,954 --> 00:23:01,158

Yeah, we did. Doesn't get

much better than that.

 

507

00:23:01,159 --> 00:23:03,016

Police brutality!

 

508

00:23:03,017 --> 00:23:04,040

He tried to drown me.

 

509

00:23:04,041 --> 00:23:05,342

This officer right here

 

510

00:23:05,343 --> 00:23:06,615

tried to drown me.

 

511

00:23:06,616 --> 00:23:09,808

He shoved my head in a toilet!

 

512

00:23:15,098 --> 00:23:16,271

Mr. Adelman,

 

513

00:23:16,272 --> 00:23:18,332

you have emergency motions

to bring in this case?

 

514

00:23:18,333 --> 00:23:20,286

Your Honor, we will be

filing a Huntley motion,

 

515

00:23:20,287 --> 00:23:21,839

that any statement my client made

 

516

00:23:21,840 --> 00:23:23,320

or any physical evidence obtained

 

517

00:23:23,321 --> 00:23:25,865

was done so through the

use of excessive force.

 

518

00:23:25,866 --> 00:23:29,858

Specifically, an officer

waterboarded my client.

 

519

00:23:29,859 --> 00:23:30,948

In a toilet.

 

520

00:23:30,949 --> 00:23:32,891

That's a serious allegation.

 

521

00:23:32,892 --> 00:23:34,834

I have photographs taken

at the time of the arrest,

 

522

00:23:34,835 --> 00:23:36,860

Your Honor.

 

523

00:23:36,861 --> 00:23:37,545

Your Honor,

 

524

00:23:37,546 --> 00:23:39,039

the officer contends

that the accused

 

525

00:23:39,040 --> 00:23:40,566

was resisting arrest.

 

526

00:23:40,567 --> 00:23:41,841

He looks pretty banged up to me.

 

527

00:23:41,842 --> 00:23:43,342

Your Honor, since all

of the State's evidence

 

528

00:23:43,343 --> 00:23:45,117

is clearly inadmissible,

our final motion

 

529

00:23:45,118 --> 00:23:46,421

is that the case be dismissed,

 

530

00:23:46,422 --> 00:23:48,818

and Mr. Banse be released

from custody immediately.

 

531

00:23:48,819 --> 00:23:50,726

You make a compelling case,

Mr. Adelman.

 

532

00:23:50,727 --> 00:23:51,665

No, Your Honor!

 

533

00:23:51,666 --> 00:23:54,198

The accused confessed

to kidnapping the girl,

 

534

00:23:54,199 --> 00:23:56,221

and led us to where

he had her imprisoned.

 

535

00:23:56,222 --> 00:23:58,890

Ms. Boyle, as heinous as I

find the accused's actions,

 

536

00:23:58,891 --> 00:24:00,397

you know the law as well as I do.

 

537

00:24:00,398 --> 00:24:03,696

Any confession illegally

coerced is inadmissible,

 

538

00:24:03,697 --> 00:24:06,559

and with no admissible evidence,

we have no basis to hold him.

 

539

00:24:06,560 --> 00:24:08,340

The State pleads for more time,

Your Honor.

 

540

00:24:08,341 --> 00:24:09,316

Your Honor...

 

541

00:24:09,317 --> 00:24:11,887

We don't want this

individual on the street.

 

542

00:24:11,888 --> 00:24:14,162

But at the same time,

an officer seems to have taken the law

 

543

00:24:14,163 --> 00:24:18,175

into his own hands,

which we cannot abide.

 

544

00:24:18,176 --> 00:24:20,974

We are looking at the weekend.

 

545

00:24:20,975 --> 00:24:22,337

I'm going to schedule

a hearing on this case

 

546

00:24:22,338 --> 00:24:24,509

for Monday afternoon.

 

547

00:24:24,510 --> 00:24:27,024

If the State cannot marshal

some admissible evidence

 

548

00:24:27,025 --> 00:24:29,469

to indict by then,

I will have no choice

 

549

00:24:29,470 --> 00:24:32,318

but to let the accused go.

 

550

00:24:35,520 --> 00:24:36,851

Hey. What happened?

 

551

00:24:36,852 --> 00:24:38,199

What happened?

 

552

00:24:38,200 --> 00:24:39,588

It's a disaster,

that's what happened.

 

553

00:24:39,589 --> 00:24:40,628

Stop with the dramatics,

and just tell me.

 

554

00:24:40,629 --> 00:24:41,700

What did you think you were doing?

 

555

00:24:41,701 --> 00:24:42,668

What do you mean,

what I was doing?

 

556

00:24:42,669 --> 00:24:43,804

I was saving a little girl's life.

 

557

00:24:43,805 --> 00:24:46,300

What, so this pervert can

go prey on some other girl?

 

558

00:24:46,301 --> 00:24:47,203

He's probably going to walk

 

559

00:24:47,204 --> 00:24:48,621

because you trashed

all the evidence.

 

560

00:24:48,622 --> 00:24:49,595

We didn't trash the evidence. Oh.

 

561

00:24:49,596 --> 00:24:51,706

We got the van in custody.

CSU's all over it

 

562

00:24:51,707 --> 00:24:52,850

for DNA and fibers.

 

563

00:24:52,851 --> 00:24:54,592

Yeah, well you better

hope they find something,

 

564

00:24:54,593 --> 00:24:55,873

or you find something.

 

565

00:24:55,874 --> 00:24:57,203

You have till Monday.

 

566

00:24:57,204 --> 00:24:58,720

What do you mean,

I only got until Monday?

 

567

00:24:58,721 --> 00:25:00,166

Monday. Because that's

when they're going

 

568

00:25:00,167 --> 00:25:02,820

to let the scumbag go.

You crossed the line, Danny.

 

569

00:25:02,821 --> 00:25:03,880

Get off my case.

 

570

00:25:03,881 --> 00:25:04,892

Oh, I'll be getting off your case.

 

571

00:25:04,893 --> 00:25:06,392

You're my brother.

I'll have to recuse myself

 

572

00:25:06,393 --> 00:25:08,726

if this goes to trial,

but that's a really big "If,"

 

573

00:25:08,727 --> 00:25:10,669

isn't it?

 

574

00:25:29,138 --> 00:25:30,908

Anybody home?

 

575

00:25:33,387 --> 00:25:34,180

Hey, Dad.

 

576

00:25:34,181 --> 00:25:35,246

Hey.

 

577

00:25:35,247 --> 00:25:37,202

I got the meat here from

Eddie's for tomorrow.

 

578

00:25:37,203 --> 00:25:38,907

Linda says you should

probably take it out

 

579

00:25:38,908 --> 00:25:41,612

about two hours

before you go to mass.

 

580

00:25:44,618 --> 00:25:46,320

I guess you heard.

 

581

00:25:46,321 --> 00:25:48,209

Not the best news.

 

582

00:25:48,210 --> 00:25:50,137

No. CSU scoured the van.

 

583

00:25:50,138 --> 00:25:52,133

No fibers, not a single hair.

 

584

00:25:52,134 --> 00:25:53,357

Guess I screwed up, huh?

 

585

00:25:53,358 --> 00:25:55,433

Internal Affairs is going

to have to get into this.

 

586

00:25:55,434 --> 00:25:58,040

Just so you know, Demarcus

had nothing to do with it.

 

587

00:25:58,041 --> 00:26:01,083

I told him to call it in.

 

588

00:26:01,084 --> 00:26:03,733

This whole thing will go down a

lot easier if you nail this guy.

 

589

00:26:03,734 --> 00:26:05,860

I know that, Dad,

but I got nothing.

 

590

00:26:05,861 --> 00:26:07,415

Guy had a ritual.

 

591

00:26:07,416 --> 00:26:09,252

Yeah, I mean, he had

the candles, the dress,

 

592

00:26:09,253 --> 00:26:10,795

the communion thing,

but that's it.

 

593

00:26:10,796 --> 00:26:11,543

Well...

 

594

00:26:11,544 --> 00:26:13,251

maybe you should run

it through VICAP,

 

595

00:26:13,252 --> 00:26:15,675

see if there's any cold

cases with the same M.O.?

 

596

00:26:15,676 --> 00:26:17,026

Just 'cause the guy

doesn't have a record

 

597

00:26:17,027 --> 00:26:20,113

doesn't mean he didn't do it.

 

598

00:26:20,114 --> 00:26:21,732

Right.

 

599

00:26:21,733 --> 00:26:23,661

'Cause you don't just

wake up one day at 50

 

600

00:26:23,662 --> 00:26:26,360

and become a pervert.

 

601

00:26:26,361 --> 00:26:28,525

That's a welcome relief.

 

602

00:26:29,418 --> 00:26:31,178

Thanks, Chief.

 

603

00:26:31,179 --> 00:26:33,953

Danny, you ever see that doctor?

 

604

00:26:36,367 --> 00:26:39,179

Well, you know,

I've been busy, Dad.

 

605

00:26:39,180 --> 00:26:43,313

There's no shame talking

about what went on in Iraq.

 

606

00:26:45,272 --> 00:26:47,963

I'll get around to it.

 

607

00:26:50,701 --> 00:26:53,881

Don't forget about the meat.

 

608

00:27:04,206 --> 00:27:06,575

Whitney, tell them

where you've been.

 

609

00:27:06,576 --> 00:27:08,598

She's-she's been in Alberta,

 

610

00:27:08,599 --> 00:27:11,923

working on a takeover of a

Canadian shale oil outfit.

 

611

00:27:11,924 --> 00:27:14,677

Jamie's the one with the

exciting new gig, though, right?

 

612

00:27:14,678 --> 00:27:18,553

Yeah, how was life on the

mean streets today, Jaimer?

 

613

00:27:19,523 --> 00:27:22,223

A guy pushed his boy

down a flight of stairs.

 

614

00:27:22,224 --> 00:27:24,383

Kid's paralyzed.

 

615

00:27:25,786 --> 00:27:27,793

There's some bad people out there.

 

616

00:27:27,794 --> 00:27:29,975

I need a cigarette.

 

617

00:27:32,541 --> 00:27:34,732

Excuse me, guys.

 

618

00:27:37,968 --> 00:27:39,545

Syd!

 

619

00:27:48,032 --> 00:27:49,470

I'm sorry.

 

620

00:27:49,471 --> 00:27:51,605

I know this isn't

easy for you, Syd.

 

621

00:27:51,606 --> 00:27:54,152

What did your mother call it,

my little bait and switch?

 

622

00:27:54,153 --> 00:27:55,482

You fall for a Harvard lawyer

 

623

00:27:55,483 --> 00:27:56,932

and you end up with

a cop on the beat.

 

624

00:27:56,933 --> 00:27:58,102

It isn't about the status

 

625

00:27:58,103 --> 00:28:00,007

or the money or any of that stuff.

 

626

00:28:00,008 --> 00:28:02,727

I was cheering my head

off for you at graduation

 

627

00:28:02,728 --> 00:28:05,577

along with everybody else. Just...

 

628

00:28:05,578 --> 00:28:09,081

Afterwards, I started thinking

about your brother Joe.

 

629

00:28:09,082 --> 00:28:10,460

The reality finally hit me

 

630

00:28:10,461 --> 00:28:13,572

that you're going to

be out there every day.

 

631

00:28:13,573 --> 00:28:16,647

It's where I want to be.

 

632

00:28:16,648 --> 00:28:19,778

Really, I always

wanted to be a cop.

 

633

00:28:26,013 --> 00:28:28,858

Hey, we're going to be okay.

 

634

00:28:32,616 --> 00:28:34,077

Okay?

 

635

00:28:36,394 --> 00:28:37,994

We better get back in.

 

636

00:28:37,995 --> 00:28:40,170

Yeah.

 

637

00:28:56,447 --> 00:28:59,626

Most of these kidnaps

are custodial.

 

638

00:29:02,785 --> 00:29:04,578

Hold on. I got something.

 

639

00:29:04,579 --> 00:29:06,295

Cold case. Tampa, Florida.

 

640

00:29:06,296 --> 00:29:09,754

Catholic girl right around

Teresa's age went missing.

 

641

00:29:09,755 --> 00:29:11,038

Body never found.

 

642

00:29:11,039 --> 00:29:12,373

When Banse was living there?

 

643

00:29:12,374 --> 00:29:14,489

What a coincidence.

 

644

00:29:14,490 --> 00:29:15,919

All right. You keep

looking for open cases.

 

645

00:29:15,920 --> 00:29:17,366

I'm going to call down to Tampa,

 

646

00:29:17,367 --> 00:29:18,783

try to get police records

and news coverage.

 

647

00:29:18,784 --> 00:29:19,969

There's got to be

something that we can find

 

648

00:29:19,970 --> 00:29:22,444

to tie the guy to this crime.

 

649

00:29:28,642 --> 00:29:31,022

How many times have we

set this table together?

 

650

00:29:31,023 --> 00:29:32,727

A million.

 

651

00:29:32,728 --> 00:29:33,973

I remember the first time

 

652

00:29:33,974 --> 00:29:36,635

we didn't set a place for Grandma.

 

653

00:29:36,636 --> 00:29:39,187

Yeah, I know. I miss her, too.

 

654

00:29:39,188 --> 00:29:41,086

I wish you had met

my Grandma Rose.

 

655

00:29:41,087 --> 00:29:42,785

She was such a riot.

 

656

00:29:42,786 --> 00:29:44,125

This is her china, you know.

 

657

00:29:44,126 --> 00:29:45,509

Where is everybody?

 

658

00:29:45,510 --> 00:29:47,189

That roast is not going to wait.

 

659

00:29:47,190 --> 00:29:48,614

Boys! Guys! Dinner!

 

660

00:29:48,615 --> 00:29:50,846

I better get those rolls

before they're incinerated.

 

661

00:29:50,847 --> 00:29:52,813

Sit next to me at

this end of the table.

 

662

00:29:52,814 --> 00:29:53,879

Okay.

 

663

00:29:53,880 --> 00:29:55,593

Hey, I'm good to go.

 

664

00:29:55,594 --> 00:29:57,189

Something smells awfully good,

 

665

00:29:57,190 --> 00:29:58,529

and it ain't this pip-squeak.

 

666

00:29:58,530 --> 00:29:59,420

Hey!

 

667

00:29:59,421 --> 00:30:01,358

Grandpa, can I sit

next to you, please?

 

668

00:30:01,359 --> 00:30:02,053

Sure, squirt.

 

669

00:30:02,054 --> 00:30:04,910

Staten Island isn't the

other side of the world.

 

670

00:30:04,911 --> 00:30:09,019

It wouldn't kill you to come

to our house one Sunday.

 

671

00:30:09,020 --> 00:30:10,321

Hey, all!

 

672

00:30:10,322 --> 00:30:11,731

Hey, Jamie. Hey.

 

673

00:30:11,732 --> 00:30:12,857

Here he is.

 

674

00:30:12,858 --> 00:30:14,914

Finally.

 

675

00:30:14,915 --> 00:30:16,081

Where's your girl?

 

676

00:30:16,082 --> 00:30:17,676

Greenwich with her folks.

 

677

00:30:17,677 --> 00:30:18,634

More for us then.

 

678

00:30:18,635 --> 00:30:19,859

Hey, where's Danny?

 

679

00:30:19,860 --> 00:30:21,913

He said he would try to make it.

 

680

00:30:21,914 --> 00:30:23,253

You all know, right?

 

681

00:30:23,254 --> 00:30:24,373

I'd like to strangle him.

 

682

00:30:24,374 --> 00:30:26,917

No strangling on Sunday,

okay, sunshine?

 

683

00:30:26,918 --> 00:30:27,931

Okay, Pops.

 

684

00:30:27,932 --> 00:30:29,462

Danny did what he had to do.

 

685

00:30:29,463 --> 00:30:30,887

Well, I knew you

would take his side.

 

686

00:30:30,888 --> 00:30:32,179

I say what I think.

 

687

00:30:32,180 --> 00:30:34,447

Yeah, and look where it got you.

 

688

00:30:38,718 --> 00:30:40,803

Jamie?

 

689

00:30:42,626 --> 00:30:43,409

Bless us, O Lord,

 

690

00:30:43,410 --> 00:30:45,020

for these gifts which

we are about to receive

 

691

00:30:45,021 --> 00:30:47,484

from your bountiful hands

through Christ our Lord. Amen.

 

692

00:30:47,485 --> 00:30:49,230

Amen.

 

693

00:30:50,317 --> 00:30:51,544

Real food.

 

694

00:30:51,545 --> 00:30:52,783

I don't want any beans.

 

695

00:30:52,784 --> 00:30:53,549

Yes, you do.

 

696

00:30:53,550 --> 00:30:54,978

I'll tell you where it got me.

 

697

00:30:54,979 --> 00:30:56,700

I got a clean conscience,

 

698

00:30:56,701 --> 00:30:58,217

and I can sleep at night.

 

699

00:30:58,218 --> 00:30:59,142

Where what got you?

 

700

00:30:59,143 --> 00:31:01,290

Mom's mad at him because

he took your side.

 

701

00:31:01,291 --> 00:31:02,813

Okay, Nicky.

Stay out of it, please.

 

702

00:31:02,814 --> 00:31:04,919

Oh, your mom's riding around

on her high horse, huh?

 

703

00:31:04,920 --> 00:31:06,501

Don't make this about me.

I'm not the one

 

704

00:31:06,502 --> 00:31:08,567

that slapped some guy around and

stuck his head in the toilet.

 

705

00:31:08,568 --> 00:31:09,426

What do you know about it?

 

706

00:31:09,427 --> 00:31:11,159

Dad stuck somebody's

head in the toilet? Shh.

 

707

00:31:11,160 --> 00:31:12,780

I know you're supposed

to be enforcing the law,

 

708

00:31:12,781 --> 00:31:15,232

not making it up as you go along.

 

709

00:31:15,233 --> 00:31:16,945

You have no idea what goes on.

 

710

00:31:16,946 --> 00:31:18,450

You only know what

you think you know.

 

711

00:31:18,451 --> 00:31:19,781

The laws are there for a reason.

 

712

00:31:19,782 --> 00:31:21,568

Yeah, to protect the criminals.

 

713

00:31:21,569 --> 00:31:24,959

No, to protect society

from a police state.

 

714

00:31:24,960 --> 00:31:26,443

Blah, blah, blah, blah.

 

715

00:31:26,444 --> 00:31:27,688

Such a jerk.

 

716

00:31:27,689 --> 00:31:28,707

Hey, screw you, Erin!

 

717

00:31:28,708 --> 00:31:30,229

No, screw you. Screw you!

 

718

00:31:30,230 --> 00:31:32,818

You don't know what I had to...

This is Sunday dinner.

 

719

00:31:34,273 --> 00:31:37,322

Not a free-for-all.

 

720

00:31:37,323 --> 00:31:39,562

Let's keep it civil.

 

721

00:31:54,583 --> 00:31:57,206

Dad, if you're allowed

to use force and torture,

 

722

00:31:57,207 --> 00:31:59,684

then you corrupt the moral

fiber of the culture.

 

723

00:31:59,685 --> 00:32:01,714

Nobody's in favor of torture.

 

724

00:32:01,715 --> 00:32:02,817

The issue is the use

 

725

00:32:02,818 --> 00:32:05,525

of enhanced interrogation,

is it ever justified?

 

726

00:32:05,526 --> 00:32:07,753

I say no, and so does

John McCain, by the way.

 

727

00:32:07,754 --> 00:32:09,721

Okay then, you've

got a ticking bomb.

 

728

00:32:09,722 --> 00:32:11,871

That guy over there planted it.

Lives are at stake.

 

729

00:32:11,872 --> 00:32:14,358

Are his rights more important

than innocent victims'?

 

730

00:32:14,359 --> 00:32:17,375

Of course not. See?

 

731

00:32:18,566 --> 00:32:19,470

Jamie, what do you think?

 

732

00:32:19,471 --> 00:32:21,570

You got a law degree.

 

733

00:32:21,571 --> 00:32:22,506

And a gun now, too.

 

734

00:32:22,507 --> 00:32:24,260

And it's a lot of power.

 

735

00:32:24,261 --> 00:32:25,557

You don't govern it, Erin's right.

 

736

00:32:25,558 --> 00:32:27,121

It's a slippery slope.

 

737

00:32:27,122 --> 00:32:28,551

You just wait, little brother.

 

738

00:32:28,552 --> 00:32:30,740

You wait until one night you

chase some guy down a dark alley

 

739

00:32:30,741 --> 00:32:32,809

and that little

object in his hand?

 

740

00:32:32,810 --> 00:32:35,826

Maybe it's a cell phone.

Maybe it's not.

 

741

00:32:37,799 --> 00:32:40,112

It's true. I can say

whatever I want,

 

742

00:32:40,113 --> 00:32:43,495

but I don't know what I would

have done in his position.

 

743

00:32:43,496 --> 00:32:45,079

I got to go, Dad.

 

744

00:32:45,080 --> 00:32:47,464

Something up? The evidence

from Tampa came in.

 

745

00:32:47,465 --> 00:32:48,055

Do you want a sandwich

 

746

00:32:48,056 --> 00:32:49,638

or something? You barely

touched your food.

 

747

00:32:49,639 --> 00:32:51,186

No, babe. Thanks.

I'll see you boys later.

 

748

00:32:51,187 --> 00:32:52,530

Bye. Bye.

 

749

00:32:52,531 --> 00:32:54,404

Oh, let me ask you

one question, Erin.

 

750

00:32:54,405 --> 00:32:57,268

What if it would've been Nicky,

she only had 24 hours left...

 

751

00:32:57,269 --> 00:32:58,795

what would you want me to do then?

 

752

00:32:58,796 --> 00:32:59,936

Me? That's not fair.

 

753

00:32:59,937 --> 00:33:02,045

Be honest. Some guy

snatches her off the street,

 

754

00:33:02,046 --> 00:33:02,984

I got a hold of him,

 

755

00:33:02,985 --> 00:33:04,536

and he won't talk?

 

756

00:33:04,537 --> 00:33:06,390

Give me a break.

 

757

00:33:06,391 --> 00:33:07,709

Nicky? You don't have to worry.

 

758

00:33:07,710 --> 00:33:09,087

They'd throw her

back in ten minutes.

 

759

00:33:09,088 --> 00:33:11,417

That's not funny.

 

760

00:33:13,235 --> 00:33:14,185

Thanks, Grandpa.

 

761

00:33:14,186 --> 00:33:15,734

I'm gonna go watch TV.

 

762

00:33:15,735 --> 00:33:18,012

Nicky, you were not excused.

 

763

00:33:18,013 --> 00:33:19,782

Nicky.

 

764

00:33:19,783 --> 00:33:21,018

Nicky...

 

765

00:33:21,019 --> 00:33:22,403

you know better.

 

766

00:33:22,404 --> 00:33:24,021

Come on, please?

 

767

00:33:24,022 --> 00:33:27,241

Sean, you need to get back here.

 

768

00:33:27,242 --> 00:33:30,712

Can we eat dessert

in front of the TV?

 

769

00:33:30,713 --> 00:33:33,295

I got a nice end piece here.

 

770

00:33:33,999 --> 00:33:35,715

Give it to me.

 

771

00:33:37,081 --> 00:33:38,752

FRANK: One for the sauce,

 

772

00:33:38,753 --> 00:33:40,619

one for me after that fracas.

 

773

00:33:40,620 --> 00:33:41,643

Jamie?

 

774

00:33:41,644 --> 00:33:43,240

Don't mind if I do.

 

775

00:33:43,241 --> 00:33:44,374

That kid.

 

776

00:33:44,375 --> 00:33:46,673

I'll tell Pop to put a

governor on the motor.

 

777

00:33:46,674 --> 00:33:48,690

Teenage girls are

sensitive creatures,

 

778

00:33:48,691 --> 00:33:49,999

if I remember correctly.

 

779

00:33:50,000 --> 00:33:51,210

I've got 25 cases

 

780

00:33:51,211 --> 00:33:52,233

on my desk,

 

781

00:33:52,234 --> 00:33:54,332

divorce papers that

my ex won't sign,

 

782

00:33:54,333 --> 00:33:57,193

and a brother who thinks

I'm Miss Goody Two-shoes?

 

783

00:33:57,194 --> 00:34:00,147

I mean, doesn't he know that I

would shoot this guy myself?

 

784

00:34:00,148 --> 00:34:01,770

Tough week, huh?

 

785

00:34:01,771 --> 00:34:03,904

Yeah.

 

786

00:34:05,164 --> 00:34:07,878

Sometimes I wish I could just

go upstairs to my old room

 

787

00:34:07,879 --> 00:34:10,675

and crawl under the

covers like I never left.

 

788

00:34:10,676 --> 00:34:13,202

The natives are getting

restless out there.

 

789

00:34:13,203 --> 00:34:16,469

Are you guys drinking

or making dessert?

 

790

00:34:16,470 --> 00:34:18,470

Whew. Drinking.

 

791

00:34:20,027 --> 00:34:22,387

I'd better go help.

 

792

00:34:24,549 --> 00:34:27,982

Your fellow grad with

the sharpshooter medal,

 

793

00:34:27,983 --> 00:34:29,269

she's a babe.

 

794

00:34:29,270 --> 00:34:31,250

Who, Maria? Romano?

 

795

00:34:31,251 --> 00:34:35,792

Good friend? Friend.

 

796

00:34:35,793 --> 00:34:37,745

How about you, Dad?

 

797

00:34:37,746 --> 00:34:40,755

You got any good

friends in your life?

 

798

00:34:40,756 --> 00:34:43,698

Not a day goes by without...

 

799

00:34:43,699 --> 00:34:47,455

me thinking about your mom

and what she's missing.

 

800

00:34:47,456 --> 00:34:50,374

Seeing the kids grow up and...

 

801

00:34:50,375 --> 00:34:53,321

grandkids and...

 

802

00:35:02,932 --> 00:35:05,034

The ship is in, huh?

 

803

00:35:05,035 --> 00:35:07,131

Yeah. This is

everything from Tampa.

 

804

00:35:07,132 --> 00:35:09,963

Files, tapes, field interviews,

photos. Yeah,

 

805

00:35:09,964 --> 00:35:12,340

all that technology,

and what does it come down to?

 

806

00:35:12,341 --> 00:35:15,252

Couple of cops and

some beat-up old boxes.

 

807

00:35:23,990 --> 00:35:25,963

Jameson Reagan?

 

808

00:35:25,964 --> 00:35:27,387

What's going on?

 

809

00:35:27,388 --> 00:35:28,906

I'm Special Agent Cisco.

 

810

00:35:28,907 --> 00:35:29,982

This is Agent Anderson.

 

811

00:35:29,983 --> 00:35:31,613

We'd like to talk

to you for a minute.

 

812

00:35:33,415 --> 00:35:35,125

About what?

 

813

00:35:35,126 --> 00:35:37,760

You ever see one of these before?

 

814

00:35:39,044 --> 00:35:40,018

What is that?

 

815

00:35:40,019 --> 00:35:41,927

It's what they give a

cop when he's initiated

 

816

00:35:41,928 --> 00:35:45,089

into a group called

the Blue Templar.

 

817

00:35:45,090 --> 00:35:48,078

The Blue Templar?

 

818

00:35:48,079 --> 00:35:49,332

I thought that was a fairy tale.

 

819

00:35:49,333 --> 00:35:50,988

My grandfather used

to tell me stories

 

820

00:35:50,989 --> 00:35:53,684

about that when I was a kid.

 

821

00:35:53,685 --> 00:35:56,355

A secret society inside the

New York Police Department.

 

822

00:35:56,356 --> 00:35:57,529

They were real.

 

823

00:35:57,530 --> 00:35:59,933

They took care of their own

and they cleaned up Dodge.

 

824

00:35:59,934 --> 00:36:02,006

But now we've connected

them with extortion,

 

825

00:36:02,007 --> 00:36:05,434

stealing drug evidence,

cash, murder for hire.

 

826

00:36:05,435 --> 00:36:08,630

My father know about this?

 

827

00:36:08,631 --> 00:36:11,186

You're investigating

the department

 

828

00:36:11,187 --> 00:36:12,389

and you haven't told my father?

 

829

00:36:12,390 --> 00:36:13,155

We don't know

 

830

00:36:13,156 --> 00:36:15,412

how wide this spreads

or how high it goes.

 

831

00:36:15,413 --> 00:36:17,408

That's why we need

somebody on the inside.

 

832

00:36:17,409 --> 00:36:19,597

I'm out of here. Wait a minute.

 

833

00:36:19,598 --> 00:36:21,873

There's something you should hear.

 

834

00:36:23,090 --> 00:36:23,993

MAN : It's me.

 

835

00:36:23,994 --> 00:36:25,424

I think I'm in.

 

836

00:36:25,425 --> 00:36:26,162

I'll let you know

 

837

00:36:26,163 --> 00:36:29,245

when I get a location

so I can wire up.

 

838

00:36:31,682 --> 00:36:32,709

It's me.

 

839

00:36:32,710 --> 00:36:34,886

I think I'm in. I'll let you know

 

840

00:36:34,887 --> 00:36:38,087

when I get a location

so I can wire up.

 

841

00:36:39,225 --> 00:36:40,629

That's my brother, Joe.

 

842

00:36:40,630 --> 00:36:42,527

This was his last message to us,

 

843

00:36:42,528 --> 00:36:45,795

the day before he was killed.

 

844

00:36:45,796 --> 00:36:47,511

He was working with you?

 

845

00:36:47,512 --> 00:36:48,635

Your brother wasn't killed

 

846

00:36:48,636 --> 00:36:50,353

in a bust gone bad.

 

847

00:36:50,354 --> 00:36:53,027

They made him,

then they killed him.

 

848

00:36:53,028 --> 00:36:54,483

We thought you might

want to come work for us

 

849

00:36:54,484 --> 00:36:56,889

and finish what he started.

 

850

00:37:12,872 --> 00:37:14,945

Hey. Manieri.

 

851

00:37:14,946 --> 00:37:16,291

Come on, wake up.

 

852

00:37:16,292 --> 00:37:17,585

Come on!

 

853

00:37:17,586 --> 00:37:20,028

We've got three hours left

before this creep Banse walks.

 

854

00:37:20,029 --> 00:37:21,380

All right, all right.

 

855

00:37:21,381 --> 00:37:23,592

Anybody find anything yet?

 

856

00:37:23,593 --> 00:37:26,153

DEMARCUS : Yeah,

I'm seeing double, Reagan.

 

857

00:37:26,154 --> 00:37:28,045

Yeah, me, too.

 

858

00:37:28,046 --> 00:37:30,033

Hey, look who's here.

 

859

00:37:30,034 --> 00:37:31,007

There he is!

 

860

00:37:31,008 --> 00:37:32,653

Hey!

 

861

00:37:32,654 --> 00:37:34,099

How you doing?

 

862

00:37:34,100 --> 00:37:35,451

We brought you a cake.

 

863

00:37:35,452 --> 00:37:36,958

You brought me a cake?

Did you bake this

 

864

00:37:36,959 --> 00:37:39,235

all by yourself? You did, huh?

 

865

00:37:39,236 --> 00:37:42,044

Thank you. We are so

grateful you saved our baby.

 

866

00:37:42,045 --> 00:37:44,776

Just glad she's home safe with her

family now. Thank you so much.

 

867

00:37:44,777 --> 00:37:47,677

Would you like to have a tour

of this big police station?

 

868

00:37:47,678 --> 00:37:50,269

Yeah? Officer,

would you take them around?

 

869

00:37:50,270 --> 00:37:53,608

I'll see you soon, okay?

 

870

00:37:53,609 --> 00:37:56,138

Tell me that doesn't

make it all worth it.

 

871

00:37:56,139 --> 00:37:57,245

Except now I'm gonna be the guy

 

872

00:37:57,246 --> 00:37:59,914

that puts that creep

Banse back on the street.

 

873

00:37:59,915 --> 00:38:01,846

Some other little girl's gonna

end up like our cold case

 

874

00:38:01,847 --> 00:38:04,286

here in Florida.

 

875

00:38:10,428 --> 00:38:11,415

Demarcus.

 

876

00:38:11,416 --> 00:38:12,638

Yeah?

 

877

00:38:12,639 --> 00:38:13,713

Come look at this.

 

878

00:38:13,714 --> 00:38:14,547

What?

 

879

00:38:14,548 --> 00:38:17,178

This picture. The girl in Florida.

 

880

00:38:17,179 --> 00:38:18,506

Look at that.

 

881

00:38:18,507 --> 00:38:22,210

The cross. The necklace.

 

882

00:38:22,211 --> 00:38:23,671

Let's take a ride.

 

883

00:38:23,672 --> 00:38:25,352

I can't believe this is happening.

 

884

00:38:25,353 --> 00:38:27,714

My husband isn't a monster.

Well, we don't even

 

885

00:38:27,715 --> 00:38:29,555

know yet how many other

children he might've took.

 

886

00:38:29,556 --> 00:38:30,977

Mrs. Banse, I'm afraid

we're gonna have to take

 

887

00:38:30,978 --> 00:38:32,339

a closer look at the necklace.

 

888

00:38:32,340 --> 00:38:34,304

The girl's parents

said her name, Kathy,

 

889

00:38:34,305 --> 00:38:36,692

was engraved on the back.

 

890

00:38:36,693 --> 00:38:38,760

My husband said that's

because it's an antique.

 

891

00:38:38,761 --> 00:38:40,444

We need the cross

for evidence, ma'am.

 

892

00:38:40,445 --> 00:38:42,199

Could you remove it, please?

 

893

00:38:43,660 --> 00:38:45,774

Mrs. Banse, please.

 

894

00:38:51,932 --> 00:38:54,512

Jay Castleman in the Attorney

General's Office, please?

 

895

00:38:54,513 --> 00:38:57,384

Hi, Jay. It's Erin Boyle,

Manhattan D.A.'s Office.

 

896

00:38:57,385 --> 00:38:59,117

We want your office to

initiate proceedings

 

897

00:38:59,118 --> 00:39:01,494

to extradite Donald Banse

to Florida for murder

 

898

00:39:01,495 --> 00:39:03,508

with special circumstance.

 

899

00:39:03,509 --> 00:39:05,945

We have the cross that

Kathy MacDonald was wearing

 

900

00:39:05,946 --> 00:39:07,825

when she disappeared in 2005.

 

901

00:39:07,826 --> 00:39:10,320

Banse gave it to his

wife around that time.

 

902

00:39:10,321 --> 00:39:12,392

Tampa police have located

what are believed to be

 

903

00:39:12,393 --> 00:39:14,359

the girl's remains in

a storage container

 

904

00:39:14,360 --> 00:39:17,755

in Orlando registered

in Banse's alias.

 

905

00:39:17,756 --> 00:39:20,271

Appreciate it. Thank you.

 

906

00:39:21,349 --> 00:39:22,353

Yeah?

 

907

00:39:22,354 --> 00:39:23,503

Yeah.

 

908

00:39:23,504 --> 00:39:25,699

Beautiful!

 

909

00:39:25,700 --> 00:39:27,111

They're not shy about exercising

 

910

00:39:27,112 --> 00:39:28,691

capital punishment

down in Florida.

 

911

00:39:28,692 --> 00:39:32,150

Yeah. It's a happy outcome,

this time.

 

912

00:39:33,642 --> 00:39:35,189

Just give me this one, will you?

 

913

00:39:35,190 --> 00:39:37,796

You don't get it, do you?

 

914

00:39:37,797 --> 00:39:40,037

Say hello to the ACLU for me.

 

915

00:39:40,038 --> 00:39:43,489

You're the one that's gonna

need a lawyer, Danny.

 

916

00:39:43,490 --> 00:39:45,681

You want to talk about that?

 

917

00:39:46,933 --> 00:39:48,039

Probably.

 

918

00:39:48,040 --> 00:39:49,934

Probably.

 

919

00:39:49,935 --> 00:39:52,113

Thanks, sis.

 

920

00:39:54,522 --> 00:39:56,352

See ya.

 

921

00:40:01,575 --> 00:40:05,402

Start spreading the news

 

922

00:40:05,403 --> 00:40:08,674

I'm leaving today

 

923

00:40:08,675 --> 00:40:13,982

I want to be a part of it.

 

924

00:40:13,983 --> 00:40:19,180

New York, New York.

 

925

00:40:21,344 --> 00:40:23,393

That's okay; coffee's still hot.

 

926

00:40:23,394 --> 00:40:24,935

Any luck?

 

927

00:40:24,936 --> 00:40:28,824

No, the damn fish must

be changing shifts.

 

928

00:40:31,771 --> 00:40:33,268

Beautiful spot, isn't it?

 

929

00:40:33,269 --> 00:40:34,906

Caught a lot of fish here.

 

930

00:40:34,907 --> 00:40:37,497

Just not today. Just not tod...

 

931

00:40:38,976 --> 00:40:40,540

Jamie, you know when you asked me

 

932

00:40:40,541 --> 00:40:42,928

if I was seeing anybody?

 

933

00:40:42,929 --> 00:40:46,330

I was not forthcoming.

 

934

00:40:46,331 --> 00:40:49,295

Because I am.

 

935

00:40:49,296 --> 00:40:51,797

That's great.

 

936

00:40:51,798 --> 00:40:53,525

Good.

 

937

00:40:53,526 --> 00:40:57,457

I hate keeping secrets.

 

938

00:40:59,143 --> 00:41:00,910

Yeah.

 

939

00:41:07,648 --> 00:41:10,495

So, Jamie, what's going on?

 

940

00:41:10,496 --> 00:41:11,444

What do you mean?

 

941

00:41:11,445 --> 00:41:14,660

Come on, I'm your father.

 

942

00:41:17,997 --> 00:41:21,619

You having second thoughts

about wearing the uniform?

 

943

00:41:21,620 --> 00:41:23,613

No.

 

944

00:41:23,614 --> 00:41:25,988

No.

 

945

00:41:25,989 --> 00:41:29,054

Just everything's new.

 

946

00:41:29,055 --> 00:41:31,052

That T.O. of mine's

a piece of work.

 

947

00:41:31,053 --> 00:41:34,242

Renzulli.

 

948

00:41:34,243 --> 00:41:38,819

What, are you keeping tabs on me?

 

949

00:41:39,620 --> 00:41:43,279

I got a vested interest.

Kikavu ?

Au total, 49 membres ont visionné cet épisode ! Ci-dessous les derniers à l'avoir vu...

rano695252 
02.01.2024 vers 08h

Apliese 
30.10.2023 vers 21h

belle26 
25.12.2022 vers 16h

whistled15 
21.02.2022 vers 17h

Constgnan 
17.02.2021 vers 21h

dicktanton 
14.02.2021 vers 16h

Derniers commentaires

Avant de poster un commentaire, clique ici pour t'identifier.

arween  (12.10.2017 à 14:05)

Un épisode intéressant qui met en place tous les personnages. Comme ils sont nombreux quand même, je lui ai trouvé un côté un peu longuet mais pas désagréable.

La confrérie est assez mystérieuse et donne envie d'en savoir plus. Direction le deuxième épisode donc pour me faire un avis plus tranché ;-)

Contributeurs

Merci aux 3 rédacteurs qui ont contribué à la rédaction de cette fiche épisode

albi2302 
EJBishop 
Margauxd 

Découvre les cadeaux cachés sur Hypnoweb !
Ne manque pas...
Activité récente
Prochaines diffusions
Logo de la chaîne CBS

14.17 : Entitlement (inédit)
Vendredi 6 décembre à 22:00

Logo de la chaîne CBS

14.18 : End of Tour (inédit)
Vendredi 13 décembre à 22:00

Dernières audiences
Logo de la chaîne CBS

14.16 : The Gray Areas (inédit)
Vendredi 22 novembre à 22:00
5.05m / 0.3% (18-49)

Logo de la chaîne CBS

14.15 : No Good Deed (inédit)
Vendredi 15 novembre à 22:00
4.73m / 0.2% (18-49)

Logo de la chaîne CBS

14.14 : New York Minute (inédit)
Vendredi 8 novembre à 22:00
4.85m / 0.3% (18-49)

Logo de la chaîne CBS

14.13 : Bad to Worse (inédit)
Vendredi 1 novembre à 22:00
5.10m / 0.3% (18-49)

Logo de la chaîne CBS

14.12 : Without Fear or Favor (inédit)
Vendredi 25 octobre à 22:00
4.61m / 0.3% (18-49)

Logo de la chaîne CBS

14.11 : Life Sentence (inédit)
Vendredi 18 octobre à 22:00
5.02m / 0.3% (18-49)

Toutes les audiences

Actualités
Une nouvelle série Blue Bloods en préparation ?

Une nouvelle série Blue Bloods en préparation ?
La série Blue Bloods s'achevera à la fin de l'année avec la quatorzième et dernière saison. C'est...

La saison 13 arrive sur Série Club à la fin de l'année

La saison 13 arrive sur Série Club à la fin de l'année
La saison 13 de Blue Bloods, inédite en France, sera diffusée sur Série Club tous les jeudis à 21h à...

Blue Bloods s'arrêtera après sa 14ème saison, diffusée en deux parties

Blue Bloods s'arrêtera après sa 14ème saison, diffusée en deux parties
La 14ème saison de Blue Bloods sera la dernière, annonce en exclusivité le site Deadline.  Elle sera...

CBS | Diffusion de l'épisode 13.20

CBS | Diffusion de l'épisode 13.20
Ce soir, vendredi 12 mai, CBS continuera la diffusion de la saison 13 de Blue Bloods. En effet, les...

CBS | Diffusion de l'épisode 13.19

CBS | Diffusion de l'épisode 13.19
Ce soir, vendredi 5 mai, CBS continuera la diffusion de la saison 13 de Blue Bloods. En effet, les...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

HypnoRooms

Supersympa, 25.11.2024 à 12:25

C'est l'heure de la petite finale de l'animation "Citadel recrute" sur le quartier Citadel.

Evangeline, Aujourd'hui à 19:10

Nouveau sondage et nouvelle PDM sur Outer Banks! Bonne soirée à tous!

Viens chatter !