120 fans | Vote

#112 : L'âme russe

Le fils d'un parrain russe est tué lors de sa soirée de fiançailles. Danny et Jackie doivent vite trouver qui a pu commettre ce crime avant que les Russes ne se fassent justice eux-mêmes. Parallèlement, Erin doit faire face à un dossier délicat impliquant l'adjoint au maire qui est accusé de corruption.

Popularité


4.33 - 6 votes

Titre VO
Family Ties

Titre VF
L'âme russe

Première diffusion
26.01.2011

Première diffusion en France
08.03.2012

Vidéos

Promo (VO)

Promo (VO)

  

Photos promo

Frank Reagan (Tom Selleck)

Frank Reagan (Tom Selleck)

Frank Reagan (Tom Selleck)

Frank Reagan (Tom Selleck)

Frank Reagan (Tom Selleck)

Frank Reagan (Tom Selleck)

Jackie Curatola (Jennifer Esposito) & Danny Reagan (Donnie Wahlberg)

Jackie Curatola (Jennifer Esposito) & Danny Reagan (Donnie Wahlberg)

Danny Reagan (Donnie Wahlberg), Maximilian Gruschenko (Olek Krupa) & Jackie Curatola (Jennifer Esposito)

Danny Reagan (Donnie Wahlberg), Maximilian Gruschenko (Olek Krupa) & Jackie Curatola (Jennifer Esposito)

Frank Reagan (Tom Selleck)

Frank Reagan (Tom Selleck)

Frank Reagan (Tom Selleck)

Frank Reagan (Tom Selleck)

Frank Reagan (Tom Selleck)

Frank Reagan (Tom Selleck)

Frank Reagan (Tom Selleck)

Frank Reagan (Tom Selleck)

Danny Reagan (Donnie Wahlberg)

Danny Reagan (Donnie Wahlberg)

Frank Reagan (Tom Selleck)

Frank Reagan (Tom Selleck)

Jackie Curatola (Jennifer Esposito)

Jackie Curatola (Jennifer Esposito)

Danny Reagan (Donnie Wahlberg), Maximilian Gruschenko (Olek Krupa) & Jackie Curatola (Jennifer Esposito)

Danny Reagan (Donnie Wahlberg), Maximilian Gruschenko (Olek Krupa) & Jackie Curatola (Jennifer Esposito)

Diffusions

Logo de la chaîne CBS

Etats-Unis (inédit)
Mercredi 26.01.2011 à 22:00
12.10m / 2.1% (18-49)

Plus de détails

Ecrit par: Mark Rosner
Réalisé par: Stephen Gyllenhaal

Guests
Bobby Cannavale ... Charles Rossellini
Olek Krupa ... Grushenko
Lola Glaudini ... Anna
Pawel Szajda ... Sergei
Luke Robertson ... Boris
Jimmy Palumbo ... Chef Winston
Ralph Byers ... St. Clair
Josh Casaubon ... Joshua Saunders
Dylan Chalfy ... Firestone
Sofia Sokolov ... Sofia

1

00:00:24,969 --> 00:00:27,568

A Maximilian Grushenko !

 

2

00:00:27,569 --> 00:00:30,894

Cette fête est une heureuse nuit

pour mon humble établissement !

 

3

00:00:38,424 --> 00:00:40,948

Je lève mon verre aux

invités d'honneur,

 

4

00:00:40,949 --> 00:00:43,733

Sophia et mon fils Mischa.

 

5

00:00:43,734 --> 00:00:46,469

Nous rendons hommage à leurs fiançailles.

 

6

00:00:46,470 --> 00:00:47,937

Pour ma fille et son jeune homme,

 

7

00:00:47,938 --> 00:00:50,169

je vous souhaite un somptueux mariage,

 

8

00:00:50,170 --> 00:00:52,481

et une longue et heureuse vie.

 

9

00:00:52,482 --> 00:00:55,950

Le témoin veut porter

un toast pour nous ?

 

10

00:00:57,518 --> 00:00:59,537

Pour Sophia et Mischa,

 

11

00:00:59,538 --> 00:01:01,556

je vous verrai sous la table, huh ?

 

12

00:01:03,131 --> 00:01:06,020

Le baiser, le baiser, le baiser....

 

13

00:01:10,499 --> 00:01:12,295

Maintenant, je veux danser !

 

14

00:01:20,300 --> 00:01:22,310

Compatibilité parfaite, non ?

 

15

00:01:22,311 --> 00:01:24,269

Merci pour cette belle fête.

 

16

00:01:24,270 --> 00:01:27,051

Vous avez annoncé à votre mari

la merveilleuse nouvelle ?

 

17

00:01:27,052 --> 00:01:29,881

La dernière fois c'était quand

j'ai pris le bus pour Greenhaven.

 

18

00:01:29,882 --> 00:01:33,113

Alex n'en a plus pour

beaucoup de temps, n'est ce pas ?

 

19

00:01:33,114 --> 00:01:34,709

Huit ans et demi.

 

20

00:01:48,533 --> 00:01:49,664

Dans une nouvelle de dernière minute,

 

21

00:01:49,665 --> 00:01:53,070

L'adjoint au maire Randy St.Clair

a été arrêté cet après-midi

 

22

00:01:53,071 --> 00:01:55,465

sur les accusations de corruption.

 

23

00:01:55,466 --> 00:01:58,195

St.Clair a servi comme adjoint du maire

 

24

00:01:58,196 --> 00:02:00,395

depuis le début de son mandat. Wow.

 

25

00:02:00,396 --> 00:02:02,453

Le procureur du district de Manhattan

Charles Rossellini

 

26

00:02:02,454 --> 00:02:05,671

avait peu à dire aux reporters

qui ont retrouvé sa trace ce soir...

 

27

00:02:05,672 --> 00:02:06,883

Hey, maman, je peux dormir

chez Charlotte

 

28

00:02:06,884 --> 00:02:08,131

demain soir ? Shh.

 

29

00:02:08,132 --> 00:02:09,773

Ouais, je pense que c'est

une question qu'il faut, euh,

 

30

00:02:09,774 --> 00:02:13,043

mieux adresser au conseiller

juridique de Mr St.Clair.

 

31

00:02:13,044 --> 00:02:13,611

Mais je dirais que ce

 

32

00:02:13,612 --> 00:02:14,745

- bureau n'a pas l'intention

- C'est ton patron à la télé ?

 

33

00:02:14,746 --> 00:02:17,014

-de juger cette affaire dans les médias.

-Ouais, c'est M. Rossellini.

 

34

00:02:17,015 --> 00:02:18,332

Désolé, je pense que

 

35

00:02:18,333 --> 00:02:20,467

Mr Sinclair arrivera

ce jour au tribunal.

 

36

00:02:20,468 --> 00:02:22,648

- et donc nous aussi.

- Il a l'air prétentieux.

 

37

00:02:23,836 --> 00:02:25,056

Donc, je peux ?

 

38

00:02:25,057 --> 00:02:26,529

- C'est encore difficile de savoir

comment l'arrestation de St Clair...

- Non

 

39

00:02:26,530 --> 00:02:29,237

affectera la prochaine élection

municipale, -Peut-être vendredi soir.

 

40

00:02:29,238 --> 00:02:31,858

mais compte tenu de la position

de Randy St.Clair comme titulaire

 

41

00:02:31,859 --> 00:02:33,518

dans l'administration actuelle...

 

42

00:02:33,519 --> 00:02:34,838

Tu vas envoyer

ce gars-là en prison ?

 

43

00:02:34,839 --> 00:02:36,077

...quel impact cela aura.

 

44

00:02:36,078 --> 00:02:38,145

C'est le mal de tête de

quelqu'un d'autre.

 

45

00:02:40,738 --> 00:02:41,996

Politique.

 

46

00:02:42,831 --> 00:02:43,932

Peut-être.

 

47

00:02:43,933 --> 00:02:44,917

Rossellini ne t'a pas dit que

 

48

00:02:44,918 --> 00:02:46,393

le maire allait avoir

des problèmes ?

 

49

00:02:46,394 --> 00:02:48,105

Il a dit l'élection de l'an prochain.

 

50

00:02:48,106 --> 00:02:50,078

Ouais, eh bien,

il est en avance sur le calendrier.

 

51

00:03:00,512 --> 00:03:02,460

Je dois aller aux toilettes.

 

52

00:03:25,733 --> 00:03:26,950

Viens ici.

 

53

00:03:26,951 --> 00:03:28,936

Tu es si chaud.

 

54

00:03:41,030 --> 00:03:43,474

Tu es un mauvais garçon.

 

55

00:03:43,475 --> 00:03:45,537

Tu n'as pas idée.

 

56

00:04:03,783 --> 00:04:04,893

Non !

 

57

00:04:04,894 --> 00:04:06,055

Non !

 

58

00:04:09,464 --> 00:04:13,186

Mischa ! Mischa !

 

59

00:04:14,563 --> 00:04:16,298

Non...

 

60

00:04:31,136 --> 00:04:32,312

Reagan.

 

61

00:04:34,758 --> 00:04:36,665

Brighton Beach ?

 

62

00:04:39,195 --> 00:04:40,703

Tu te fous de moi.

 

63

00:04:40,704 --> 00:04:42,483

Grushenko le chef de la mafia ?

 

64

00:04:42,484 --> 00:04:43,811

Son fils ?

 

65

00:04:46,921 --> 00:04:47,821

Et maintenant ?

 

66

00:04:47,822 --> 00:04:49,140

Je ne sais pas.

 

67

00:04:49,141 --> 00:04:51,893

Un mec a été tué à sa

propre fête de fiançailles.

 

68

00:05:20,251 --> 00:05:21,000

Hey.

 

69

00:05:21,001 --> 00:05:21,819

Désolé je suis en retard.

 

70

00:05:21,820 --> 00:05:23,902

Un gros camion renversé

par le Gowanus.

 

71

00:05:23,903 --> 00:05:24,953

Hey, j'étais prêt à appeler

 

72

00:05:24,954 --> 00:05:26,572

pour annoncer ta disparition.

 

73

00:05:26,573 --> 00:05:28,475

Pas de soucis. La victime est encore

morte.

 

74

00:05:29,365 --> 00:05:31,669

Trois tirs de 38

ça le fait pour toi.

 

75

00:05:31,670 --> 00:05:33,580

Deux dans la poitrine,

une dans l'abdomen.

 

76

00:05:33,581 --> 00:05:35,076

Tireur unique, pas de douilles

 

77

00:05:35,077 --> 00:05:36,376

trouvées sur les lieux.

 

78

00:05:36,377 --> 00:05:38,238

Quelles autres pépites as-tu?

Mmm.

 

79

00:05:38,239 --> 00:05:40,096

Que dirais-tu d'un témoin oculaire ?

 

80

00:05:40,725 --> 00:05:42,051

Oh, un témoin oculaire.

Allez, Jackie.

 

81

00:05:42,052 --> 00:05:43,571

C'est Brighton Beach.

Tu sais que ces russes

 

82

00:05:43,572 --> 00:05:44,865

nous regardent comme si

nous étions du KGB.

 

83

00:05:44,866 --> 00:05:46,691

Donc, bien sûr,

personne n'a rien vu,

 

84

00:05:46,692 --> 00:05:48,634

personne n'a rien entendu.

D'accord. Qu'en est-il de la vidéo ?

 

85

00:05:48,635 --> 00:05:50,862

Le propriétaire du club dit qu'il

a éteint les caméras de sécurité

 

86

00:05:50,863 --> 00:05:53,229

par respect de la vie privée

de Grushenko.

 

87

00:05:53,230 --> 00:05:54,282

Je veux dire, qui a

 

88

00:05:54,283 --> 00:05:56,344

un mobile dans cette

fête de fiançailles ?

 

89

00:05:56,345 --> 00:05:58,646

Peut-être le, euh, traiteur

qui n'a pas eu la fête ?

 

90

00:05:58,647 --> 00:06:00,077

Ooh. Ou..

 

91

00:06:00,078 --> 00:06:02,446

peut-être quelqu'un

essayant d'envoyer un message.

 

92

00:06:02,447 --> 00:06:04,163

C'est plus probable.

Qui est dans le box ?

 

93

00:06:04,164 --> 00:06:05,632

Euh, la fiancée de la victime

et sa mère.

 

94

00:06:05,633 --> 00:06:07,506

Pas d'yeux sur elles,

peut-être aurons nous un petit profil.

 

95

00:06:07,507 --> 00:06:08,911

Comment la fiancée le prend ?

 

96

00:06:08,912 --> 00:06:10,515

Regarde par toi même.

 

97

00:06:13,543 --> 00:06:15,260

Ooh...Je la connais.

 

98

00:06:15,972 --> 00:06:16,662

Que veux-tu dire ?

 

99

00:06:16,663 --> 00:06:17,672

La mère.

 

100

00:06:17,673 --> 00:06:18,679

Je suis allé au lycée avec elle.

 

101

00:06:18,680 --> 00:06:21,090

Son nom est Anna Parnas.

 

102

00:06:21,091 --> 00:06:22,977

Une catholique russe.

 

103

00:06:22,978 --> 00:06:25,128

Ouais, c'était soit le plaid de

tissu écossais de St Anne

 

104

00:06:25,129 --> 00:06:26,637

soit la ceinture de chasteté.

 

105

00:06:26,638 --> 00:06:28,247

Eh bien, j'imagine que vu

l'âge de sa fille

 

106

00:06:28,248 --> 00:06:30,360

ce n'est pas la ceinture de

chasteté qu'elle a choisi.

 

107

00:06:30,361 --> 00:06:32,085

Quelle est son histoire ?

Vous étiez amies ?

 

108

00:06:32,086 --> 00:06:33,330

A 14 ans...Nous étions amies,

 

109

00:06:33,331 --> 00:06:34,671

A 15 ans...Nous étions des âmes soeurs,

 

110

00:06:34,672 --> 00:06:36,056

et à 16... elle a été mise enceinte

 

111

00:06:36,057 --> 00:06:38,190

par un gars populaire. Ça explique

cela.

 

112

00:06:38,191 --> 00:06:40,668

Eh bien, ces russes ne parlent pas,

même les femmes.

 

113

00:06:40,669 --> 00:06:43,190

Peut-être que, puisque tu as eu

une petite histoire avec elle,

 

114

00:06:43,191 --> 00:06:44,133

elle pourrait s'ouvrir à toi.

 

115

00:06:44,134 --> 00:06:45,525

Pourquoi tu ne compterais

pas les points?

 

116

00:06:48,213 --> 00:06:48,850

Chef,

 

117

00:06:48,851 --> 00:06:51,130

le chef de Brooklyn Sud est ici.

 

118

00:06:51,131 --> 00:06:52,269

Amenez-le moi.

 

119

00:06:53,292 --> 00:06:54,579

Commissaire.

 

120

00:06:55,513 --> 00:06:57,238

Maximilian Grushenko.

 

121

00:06:57,239 --> 00:06:58,515

Nous ne connaissons pas encore

l'importance

 

122

00:06:58,516 --> 00:07:00,189

de l'évènement, Chef.

Si c'était un jeu de pouvoir,

 

123

00:07:00,190 --> 00:07:01,871

un message, une vendetta personnelle.

 

124

00:07:01,872 --> 00:07:03,707

Le fils a été emmené dehors.

 

125

00:07:03,708 --> 00:07:04,581

Pas un seul témoin

 

126

00:07:04,582 --> 00:07:06,288

de la fête ou du voisinage.

 

127

00:07:06,289 --> 00:07:07,436

A Brighton Beach, Baker,

 

128

00:07:07,437 --> 00:07:09,416

la communauté a apporté leurs

soupçons de la police

 

129

00:07:09,417 --> 00:07:11,279

avec eux, quand ils ont immigré

 

130

00:07:11,280 --> 00:07:12,540

de l'Union Soviétique.

 

131

00:07:12,541 --> 00:07:14,107

Vous avez une histoire avec le père.

 

132

00:07:14,108 --> 00:07:16,788

Quand j'étais Chef-adjoint

de Brooklyn Sud,

 

133

00:07:16,789 --> 00:07:18,380

nous avons cassé les brigades russes,

 

134

00:07:18,381 --> 00:07:19,944

mais tout ce qu'on a pu

obtenir sur Grushenko

 

135

00:07:19,945 --> 00:07:21,423

était quatre ans pour fraudes.

 

136

00:07:21,424 --> 00:07:24,099

Il semble que la pomme n'est

pas tombée loin de l'arbre.

 

137

00:07:24,100 --> 00:07:26,219

Le jeune Grushenko trafique dans

les marchandises de contrefaçon,

 

138

00:07:26,220 --> 00:07:28,960

les cigarettes de contrebande,

les danseuses exotiques.

 

139

00:07:28,961 --> 00:07:29,826

Et vous devriez savoir, Chef,

 

140

00:07:29,827 --> 00:07:32,613

que votre fils Daniel a été

chargé de l'affaire.

 

141

00:07:32,614 --> 00:07:34,519

Pourquoi devrais-je le savoir, Bob ?

 

142

00:07:34,520 --> 00:07:35,723

Je suis le commissaire de police.

 

143

00:07:35,724 --> 00:07:38,146

Je n'assigne pas les

inspecteurs aux affaires.

 

144

00:07:38,147 --> 00:07:41,183

Vous avez toutes les tours

dans le prolongement du 5-6.

 

145

00:07:41,184 --> 00:07:42,362

Grushenko va vouloir se venger.

 

146

00:07:42,363 --> 00:07:44,772

Je ne veux pas que les corps

s'accumulent dans ma ville.

 

147

00:07:44,773 --> 00:07:46,037

Oui, Chef.

 

148

00:07:55,118 --> 00:07:56,892

Je suppose que tu es avec la police.

 

149

00:07:56,893 --> 00:07:59,800

Et je suppose que tu es mariée

à Alex Vayakovsky.

 

150

00:08:02,425 --> 00:08:04,319

Tu as perdu ton accent.

 

151

00:08:04,320 --> 00:08:05,461

Pauvre petite immigrante.

 

152

00:08:05,462 --> 00:08:06,908

Ce n'était pas pour moi.

 

153

00:08:10,111 --> 00:08:10,973

Euh...Okay, Sophia,

 

154

00:08:10,974 --> 00:08:12,723

alors combien de temps tu as

recherché ton fiancé

 

155

00:08:12,724 --> 00:08:14,101

avant qu'ils ne l'aient trouvé ?

 

156

00:08:14,102 --> 00:08:15,500

Je ne sais pas.

 

157

00:08:16,097 --> 00:08:17,453

Environ une heure, peut-être.

 

158

00:08:17,454 --> 00:08:20,666

Et as-tu une idée de

ce qu'il faisait là-bas ?

 

159

00:08:20,667 --> 00:08:22,559

Je ne sais pas et je m'en fous.

 

160

00:08:24,299 --> 00:08:27,017

Je présume, alors, que

tu sais comment il a été trouvé,

 

161

00:08:27,018 --> 00:08:30,912

avec sa, euh... ceinture défaite,

sa fermeture éclair en bas ?

 

162

00:08:30,913 --> 00:08:33,306

Les filles se jetaient sur Mischa.

 

163

00:08:33,307 --> 00:08:35,897

Il était beau et riche et cool...

 

164

00:08:35,898 --> 00:08:37,568

mais il m'aimait.

 

165

00:08:37,569 --> 00:08:38,779

Okay.

 

166

00:08:39,371 --> 00:08:41,651

Donc, alors, savais-tu qui

il allait rejoindre là-bas ?

 

167

00:08:41,652 --> 00:08:42,911

Non.

 

168

00:08:43,946 --> 00:08:44,777

Je suppose que tu sais

 

169

00:08:44,778 --> 00:08:47,445

que Mischa faisait partie

de l'entreprise familiale.

 

170

00:08:47,446 --> 00:08:49,904

Donc son meurtre ne compte pas

parce que vous l'appeliez un gangster ?

 

171

00:08:49,905 --> 00:08:51,107

Je n'ai pas dit ça.

 

172

00:08:51,108 --> 00:08:52,296

Nous allons traquer son assassin

 

173

00:08:52,297 --> 00:08:53,713

tout comme pour n'importe qui d'autre,

 

174

00:08:53,714 --> 00:08:55,098

mais c'est pourquoi je te demande.

 

175

00:08:55,099 --> 00:08:57,910

J'ai besoin de savoir qui avait

un motif pour tuer Mischa.

 

176

00:08:57,911 --> 00:08:59,989

Est-ce une amoureuse éconduite,

un rival d'affaire...

 

177

00:08:59,990 --> 00:09:02,115

Il était le fils de son père.

 

178

00:09:02,116 --> 00:09:03,012

Qu'est-ce que tu en penses?

 

179

00:09:03,013 --> 00:09:04,211

Je ne veux pas parler

de cela désormais.

 

180

00:09:04,212 --> 00:09:05,244

Je veux rentrer chez moi.

 

181

00:09:05,245 --> 00:09:07,083

Tu sais, je ne veux pas être

insensible

 

182

00:09:07,084 --> 00:09:10,215

dans ta période de deuil,

mais puisque tu avais le motif...

 

183

00:09:10,216 --> 00:09:11,936

Vous pensez que j'ai tué Mischa ?

 

184

00:09:11,937 --> 00:09:12,893

Je ne sais pas.

 

185

00:09:12,894 --> 00:09:14,431

Peut-être que tu l'as suivi

et que tu l'a vu

 

186

00:09:14,432 --> 00:09:15,917

avec une autre fille.

Ce ne serait pas la première fois

 

187

00:09:15,918 --> 00:09:16,994

dans l'histoire qu'une femme

a tiré le...

 

188

00:09:16,995 --> 00:09:17,785

C'est outrageux.

 

189

00:09:17,786 --> 00:09:20,291

Nous sommes ici pour aider,

et maintenant on nous accuse ?

 

190

00:09:20,292 --> 00:09:22,052

Tout ce que je veux dire c'est que

vous ne devriez probablement pas quitter

 

191

00:09:22,053 --> 00:09:23,165

le secteur de Tristate avant que

 

192

00:09:23,166 --> 00:09:24,569

nous ne vérifions ça.

 

193

00:09:24,570 --> 00:09:26,692

Tu as toujours été

jalouse de moi, Jackie.

 

194

00:09:26,693 --> 00:09:29,363

Mais t'en prendre à ma fille ?

 

195

00:09:32,261 --> 00:09:33,643

Viens, chérie.

 

196

00:09:38,634 --> 00:09:39,807

Cela s'est bien passé.

 

197

00:09:48,125 --> 00:09:49,409

Bonjour, Reagan,

 

198

00:09:49,410 --> 00:09:50,475

Bonjour, Monsieur.

 

199

00:09:50,476 --> 00:09:51,878

Vous avez regardé la télé hier soir ?

 

200

00:09:51,879 --> 00:09:53,268

Non. Le derby Roller

 

201

00:09:53,269 --> 00:09:54,823

n'arrive pas avant le week end.

 

202

00:09:54,824 --> 00:09:55,820

C'est très drôle.

 

203

00:09:55,821 --> 00:09:57,761

Sérieusement, vous avez regardé ?

 

204

00:09:57,762 --> 00:10:00,813

Eh bien, votre cravate était

un peu osée pour la télé.

 

205

00:10:00,814 --> 00:10:02,499

Vraiment ?

 

206

00:10:02,500 --> 00:10:04,350

Je plaisante, Monsieur.

 

207

00:10:04,351 --> 00:10:06,901

Ce n'est pas une sinécure.

 

208

00:10:06,902 --> 00:10:08,423

Nous avons été forcé de mettre

en accusation M. St.Clair

 

209

00:10:08,424 --> 00:10:09,722

beaucoup plus tôt que

nous aurions aimé.

 

210

00:10:09,723 --> 00:10:11,037

Ouais. Et pourquoi ça?

 

211

00:10:11,038 --> 00:10:13,979

Eh bien, il a récemment acheté

une propriété au Monténégro,

 

212

00:10:13,980 --> 00:10:14,593

et nous étions inquiets

 

213

00:10:14,594 --> 00:10:16,472

qu'il quitte le pays.

 

214

00:10:16,473 --> 00:10:19,262

Randy St.Clair est un mec bien-aimé...

 

215

00:10:19,263 --> 00:10:21,101

Des amis puissants dans

le bureau du maire

 

216

00:10:21,102 --> 00:10:22,268

et dans les médias.

 

217

00:10:22,269 --> 00:10:23,576

C'est une affaire médiatique.

 

218

00:10:23,577 --> 00:10:25,108

Nous allons prendre

un coup de chaud.

 

219

00:10:25,109 --> 00:10:26,893

Eh bien, c'est fourni avec

le territoire, non ?

 

220

00:10:26,894 --> 00:10:28,992

Je suis heureux de vous

l'entendre dire, Reagan.

 

221

00:10:28,993 --> 00:10:30,292

Eh bien, bonne chance.

 

222

00:10:30,293 --> 00:10:31,842

Je suppose que vous n'avez pas

encore pris votre café.

 

223

00:10:31,843 --> 00:10:32,977

Vous êtes d'habitude plus rapide

à assimiler.

 

224

00:10:32,978 --> 00:10:34,894

Excusez-moi ? St.Clair....

 

225

00:10:34,895 --> 00:10:36,636

Il est tout à vous.

Euh, Monsieur,

 

226

00:10:36,637 --> 00:10:37,862

Ce n'est pas ça...

 

227

00:10:37,863 --> 00:10:39,262

L'affaire de Kevin Firestone ?

 

228

00:10:39,263 --> 00:10:40,695

Firestone est un homme bon,

 

229

00:10:40,696 --> 00:10:42,092

un enquêteur tenace,

 

230

00:10:42,093 --> 00:10:43,658

mais j'ai besoin de ma meilleure

arme sur celle-ci.

 

231

00:10:43,659 --> 00:10:44,682

Monsieur, je suis flattée.

 

232

00:10:44,683 --> 00:10:46,427

mais ce n'est pas juste pour Firestone.

 

233

00:10:46,428 --> 00:10:49,352

Je n'ai pas demandé votre

opinion, Reagan.

 

234

00:10:49,353 --> 00:10:50,802

Je vais gérer Firestone.

 

235

00:10:50,803 --> 00:10:53,148

Vous aurez les fichiers, creusez-les.

 

236

00:10:56,759 --> 00:10:58,234

Boris, vous êtes son meilleur ami.

 

237

00:10:58,235 --> 00:10:59,500

Vous savez quelque chose ?

 

238

00:10:59,501 --> 00:11:02,019

Je ne connais personne qui

en voulait à Mischa,

 

239

00:11:02,020 --> 00:11:03,553

à la fête, nulle part ailleurs.

 

240

00:11:03,554 --> 00:11:06,425

Selon la rumeur, vous avez fait

un séjour de deux ans pour Mischa,

 

241

00:11:06,426 --> 00:11:08,559

vous avez été comme un fils adoptif

pour son père.

 

242

00:11:08,560 --> 00:11:10,327

Qu'est ce que vous êtes, une sorte de

Caïn et Abel ?

 

243

00:11:10,328 --> 00:11:12,394

Si Grushenko pensait que je nuis à Mischa,

 

244

00:11:12,395 --> 00:11:14,565

je serais déjà découpé en morceaux.

 

245

00:11:15,512 --> 00:11:16,908

Vous avez vu Mischa partir

de la fête avec quelqu'un ?

 

246

00:11:16,909 --> 00:11:22,400

Non, et si oui, pourquoi je vous le

dirais et pas à Maximilian Grushenko ?

 

247

00:11:22,401 --> 00:11:25,223

Parce que vous seriez poursuivi

pour entrave à la justice.

 

248

00:11:26,569 --> 00:11:28,547

Qu'est-il arrivé à votre doigt

là, dur à cuire ?

 

249

00:11:35,597 --> 00:11:37,674

Je l'ai coincé dans une porte.

 

250

00:11:38,790 --> 00:11:40,280

Cette conversation est finie.

 

251

00:11:40,281 --> 00:11:43,420

Hey, vous étiez le témoin

au mariage de Mischa.

 

252

00:11:43,421 --> 00:11:44,289

Vous allez rester ici et me dire

 

253

00:11:44,290 --> 00:11:46,119

que vous vous en foutez

de qui l'a tué ?

 

254

00:11:47,232 --> 00:11:48,903

Nous nous occupons des nôtres.

 

255

00:11:55,374 --> 00:11:56,990

Ne t'inquiète pas de ton repas

aujourd'hui, gamin.

 

256

00:11:56,991 --> 00:11:58,695

Ma femme a fait des

lasagnes fraiches.

 

257

00:11:59,418 --> 00:12:00,906

Ouais ?

Ouais.

 

258

00:12:00,907 --> 00:12:02,775

Je m'occupe des sodas.

 

259

00:12:02,776 --> 00:12:05,151

Elle fait ses propres pâtes aussi.

 

260

00:12:05,152 --> 00:12:07,012

Ça fait toute la différence

dans le monde.

 

261

00:12:07,847 --> 00:12:08,653

Tu sais ça ?

 

262

00:12:08,654 --> 00:12:10,021

Super.

 

263

00:12:10,022 --> 00:12:13,278

Hey, tu as entendu parler de,

euh, Lydia Gonsalves ?

 

264

00:12:14,162 --> 00:12:15,294

Qui ?

 

265

00:12:15,295 --> 00:12:16,880

Je pensais que tu pourrais la connaître.

 

266

00:12:16,881 --> 00:12:18,570

Habituée au travail.

 

267

00:12:18,571 --> 00:12:21,224

Elle faisait les mandats avec,

euh, ton frère Joe.

 

268

00:12:21,225 --> 00:12:23,369

Oh, ouais, bien sûr.

Qu'est ce qu'il lui est arrivé ?

 

269

00:12:23,370 --> 00:12:25,198

Ouais, elle a mangé son arme.

 

270

00:12:29,189 --> 00:12:31,103

Elle s'est suicidée ?

 

271

00:12:31,104 --> 00:12:34,771

Ouais. Elle n'aurait pas dû tirer

un trait sur le travail si vite.

 

272

00:12:34,772 --> 00:12:37,722

Beaucoup de flics sont déprimés

quand ils raccrochent.

 

273

00:12:39,851 --> 00:12:43,090

Celle-là n'a même pas attendu

la retraite ou l'invalidité.

 

274

00:12:43,091 --> 00:12:44,726

C'est dommage.

 

275

00:12:44,727 --> 00:12:46,875

Elle était jeune.

 

276

00:12:46,876 --> 00:12:49,452

Elle a eu la médaille pour bravoure

aussi.

 

277

00:12:51,968 --> 00:12:53,805

Salut Kevin.

 

278

00:12:54,569 --> 00:12:55,836

Je suis désolé.

 

279

00:12:55,837 --> 00:12:57,512

Bien sûr que tu l'es.

 

280

00:12:57,513 --> 00:13:00,126

Tu penses que j'aurais organisé

une campagne pour cette affaire ?

 

281

00:13:00,127 --> 00:13:02,402

Ne te flatte pas d'avoir

obtenu cette affaire

 

282

00:13:02,403 --> 00:13:05,062

parce que tu es une sorte

d'avocate championne.

 

283

00:13:05,063 --> 00:13:07,353

Tu as été utilisée.

 

284

00:13:07,354 --> 00:13:08,393

Okay.

 

285

00:13:08,394 --> 00:13:11,552

Rossellini t'a donné cette

affaire parce que ton père

 

286

00:13:11,553 --> 00:13:14,121

est le commissaire trié

sur le volet par le maire.

 

287

00:13:14,903 --> 00:13:16,750

De cette façon, il se protège

lui même des accusations

 

288

00:13:16,751 --> 00:13:20,615

qu'il aurait après le maire....

son rival politique,

 

289

00:13:20,616 --> 00:13:22,171

Tu te souviens?

 

290

00:13:25,091 --> 00:13:27,753

Tu es juste l'outil de Rossellini.

 

291

00:13:35,035 --> 00:13:36,948

Sois toujours dans mon coeur.

 

292

00:13:36,949 --> 00:13:39,173

Pendant une minute,

je pensais que c'était un client.

 

293

00:13:39,174 --> 00:13:41,751

Anna, nous allons avoir besoin de te

poser quelques questions en plus.

 

294

00:13:42,486 --> 00:13:44,193

Je suis désolé du désordre.

 

295

00:13:45,091 --> 00:13:47,070

J'ai dû laisser le dernier

de mes aides partir.

 

296

00:13:47,071 --> 00:13:48,886

Depuis qu'Alex est parti,

je dois constamment travailler

 

297

00:13:48,887 --> 00:13:50,681

juste pour garder le

loup loin de la porte.

 

298

00:13:50,682 --> 00:13:52,938

Oh, tu veux dire, que Grushenko

ne t'aide pas ?

 

299

00:13:53,939 --> 00:13:57,841

Il n'y a pas de fondation de

bienfaisance Maximilian Grushenko, non.

 

300

00:13:57,842 --> 00:14:00,269

Eh bien, ton mari... cet homme....

 

301

00:14:00,270 --> 00:14:04,021

Alex Vayakovsky faisait partie

de sa brigade, n'est-ce pas ?

 

302

00:14:04,022 --> 00:14:06,323

Eh bien, je ne savais pas ce que ça

voulait dire quand je l'ai épousé.

 

303

00:14:06,324 --> 00:14:08,557

Eh bien, il a pris 20 ans pour avoir

éventré un homme

 

304

00:14:08,558 --> 00:14:10,218

qui lui devait un peu d'argent.

 

305

00:14:10,219 --> 00:14:11,944

Tu sais ce que cela signifie ?

 

306

00:14:16,436 --> 00:14:17,165

Chaque jour, je suis allée

 

307

00:14:17,166 --> 00:14:19,026

au procès, et chaque jour,

je me suis assise là, et

 

308

00:14:19,027 --> 00:14:22,637

j'ai écouté, et j'ai pensé,

comment cela peut-être le même homme ?

 

309

00:14:24,392 --> 00:14:25,434

Qui a vécu avec moi,

 

310

00:14:25,435 --> 00:14:28,517

qui jouait avec Sophia,

qui a pris soin de nous ?

 

311

00:14:31,022 --> 00:14:32,722

Tu n'as jamais été mariée ?

 

312

00:14:32,723 --> 00:14:34,735

Euh pendant une minute, ouais.

 

313

00:14:35,078 --> 00:14:37,041

Pas d'enfants ?

 

314

00:14:37,936 --> 00:14:39,372

Tu sais quoi. Assez parlé de moi.

 

315

00:14:39,373 --> 00:14:40,942

Restons sur le sujet.

 

316

00:14:40,943 --> 00:14:43,021

Euh, tu connais une personne qui

avait un motif pour tuer Mischa ?

 

317

00:14:43,022 --> 00:14:44,724

J'ai pensé le tuer.

 

318

00:14:45,718 --> 00:14:47,900

Sophia, ne sois pas arrogante.

 

319

00:14:47,901 --> 00:14:50,611

Pourquoi ne pas demander à Sergei

Sokolov qui l'a tué ?

 

320

00:14:50,612 --> 00:14:51,765

Impossible.

 

321

00:14:51,766 --> 00:14:54,636

Tu sais combien il était contrarié

que j'épouse Mischa.

 

322

00:14:54,637 --> 00:14:56,395

Tu sais ces choses qu'il a dites.

 

323

00:14:56,396 --> 00:14:58,379

Qui est ce Sergei Sokolov ?

 

324

00:14:58,380 --> 00:14:59,820

Personne.

 

325

00:14:59,821 --> 00:15:02,725

C'est un garçon adorable qui

travaille dans un magasin de fleur.

 

326

00:15:02,726 --> 00:15:04,112

Il avait le béguin enfant

 

327

00:15:04,113 --> 00:15:07,011

pour Sophia pendant le Lycée,

c'est tout.

 

328

00:15:53,309 --> 00:15:56,210

Tu m'as appelé en premier, Reagan.

 

329

00:15:57,183 --> 00:15:58,895

Oui, Max.

 

330

00:15:58,896 --> 00:16:01,808

Tu veux quelque chose à boire,

à manger ?

 

331

00:16:01,809 --> 00:16:02,844

Non.

 

332

00:16:04,655 --> 00:16:07,306

Tu as dit que c'était une rencontre

privée.

 

333

00:16:09,427 --> 00:16:11,149

Il est sur-protecteur.

 

334

00:16:11,150 --> 00:16:15,139

Oh, donc c'est une visite officielle ?

 

335

00:16:17,214 --> 00:16:20,494

C'est un appel de condoléances.

 

336

00:16:20,495 --> 00:16:22,669

Une nouvelle sorte de peine.

 

337

00:16:24,788 --> 00:16:27,261

Tu as perdu un fils, Reagan.

 

338

00:16:27,262 --> 00:16:29,696

Tu comprends.

 

339

00:16:29,697 --> 00:16:32,546

Je suis désolé pour ta perte.

 

340

00:16:33,359 --> 00:16:37,228

Et je suis désolé de voir le

sang couler de nouveau à Little Odessa.

 

341

00:16:40,327 --> 00:16:43,738

C'était mon couteau de poche.

 

342

00:16:44,859 --> 00:16:46,812

Élan américain.

 

343

00:16:49,383 --> 00:16:52,842

Je l'avais donné à Mischa

pour ses 18 ans.

 

344

00:16:55,705 --> 00:16:58,773

Je ne voulais pas qu'il me

revienne de si tôt.

 

345

00:17:00,252 --> 00:17:02,595

Je ne voulais pas qu'il me

revienne jamais.

 

346

00:17:07,202 --> 00:17:10,424

Tu tu souviens la dernière fois

que nous nous sommes assis ensembles ?

 

347

00:17:10,425 --> 00:17:12,349

Très bien.

 

348

00:17:12,350 --> 00:17:14,289

J'ai fait mon temps.

 

349

00:17:14,290 --> 00:17:16,788

Tu devrais toujours être là.

 

350

00:17:18,169 --> 00:17:21,518

Tu veux trouver l'assassin de

Mischa, commissaire ?

 

351

00:17:23,247 --> 00:17:25,409

Je ne vais pas t'arrêter.

 

352

00:17:31,023 --> 00:17:33,769

Enterre ton fils, Maximilian.

 

353

00:17:33,770 --> 00:17:35,816

Prends le temps pour le deuil.

 

354

00:17:37,920 --> 00:17:40,143

Laisse-nous parler pour Mischa.

 

355

00:17:40,144 --> 00:17:44,312

Toi et ta brigade

restez en dehors de ça.

 

356

00:18:08,763 --> 00:18:10,586

Sergei Sokolov?

 

357

00:18:10,587 --> 00:18:13,735

Ça faisait longtemps que les flics

n'étaient pas venu pour moi.

 

358

00:18:13,736 --> 00:18:15,279

Ouais, allons à l'intérieur pour parler.

 

359

00:18:15,638 --> 00:18:17,508

Yuri ?

 

360

00:18:17,509 --> 00:18:20,807

Ces inspecteurs veulent me parler.

 

361

00:18:20,808 --> 00:18:22,518

J'ai du travail à faire

à l'arrière.

 

362

00:18:22,519 --> 00:18:25,984

Commence à mettre ces couronnes

ensembles pour les funérailles, okay ?

 

363

00:18:25,985 --> 00:18:26,581

Ouais.

 

364

00:18:26,582 --> 00:18:28,130

Les funérailles de Grushenko, hein ?

 

365

00:18:28,131 --> 00:18:30,328

Les affaires doivent être en plein boom.

 

366

00:18:30,329 --> 00:18:31,977

Mischa était un de mes amis.

 

367

00:18:31,978 --> 00:18:34,976

Ouais, nous savons. Vous avez marché

avec lui avant.

 

368

00:18:34,977 --> 00:18:37,525

Jusqu'à ce que je comprenne que

cette vie n'était pas pour moi.

 

369

00:18:37,526 --> 00:18:38,517

Ouais, bonne chose.

 

370

00:18:38,518 --> 00:18:40,576

Vous avez un bon casier

comme mineur...

 

371

00:18:40,577 --> 00:18:43,220

Vandalisme, vol qualifié,

agression avec une arme mortelle.

 

372

00:18:43,221 --> 00:18:45,314

J'ai eu des problèmes de colère.

 

373

00:18:46,350 --> 00:18:49,426

Vous savez, en Russie,

mon père était ingénieur.

 

374

00:18:49,427 --> 00:18:54,031

Ici, le concierge de l'école, tout ça

pour que j'ai une meilleure vie..

 

375

00:18:55,209 --> 00:18:57,492

Le tribunal familial m'a conseillé

 

376

00:18:57,493 --> 00:18:59,600

la gestion de la colère.

 

377

00:19:01,442 --> 00:19:03,382

Ça a transformé ma vie.

 

378

00:19:03,383 --> 00:19:05,130

C'était quand vous et Mischa avez

arrêté d'être amis ?

 

379

00:19:05,131 --> 00:19:08,123

Ou quand il vous a volé Sophia ?

 

380

00:19:08,124 --> 00:19:09,999

C'était le Lycée.

 

381

00:19:10,000 --> 00:19:11,291

C'était il y a longtemps.

 

382

00:19:11,292 --> 00:19:13,019

Eh bien, livrer toutes

ces compositions florales

 

383

00:19:13,020 --> 00:19:15,667

pour la fête de fiançailles de Sophia

a dû vraiment vous rendre fou.

 

384

00:19:15,668 --> 00:19:17,152

J'ai livré les compositions

 

385

00:19:17,153 --> 00:19:20,015

et puis j'ai été invité

comme tout le monde.

 

386

00:19:20,016 --> 00:19:22,421

Vous avez vu Mischa partir

de la fête avec quelqu'un ?

 

387

00:19:22,422 --> 00:19:23,776

J'en ai attendu parler.

 

388

00:19:23,777 --> 00:19:26,922

Dégoutant qu'il aille voir ailleurs

à sa propre fête de fiançailles.

 

389

00:19:26,923 --> 00:19:29,091

Il la traitait comme de la merde.

 

390

00:19:30,054 --> 00:19:31,446

C'était trop pour la gestion

de la colère.

 

391

00:19:31,447 --> 00:19:32,851

Je dois le prendre

 

392

00:19:32,852 --> 00:19:33,970

Ouais ?

 

393

00:19:35,373 --> 00:19:37,267

Hey, Sergei, des amis à toi ?

 

394

00:19:37,268 --> 00:19:39,770

Les hommes de mains de Grushenko ?

Et alors ?

 

395

00:19:39,771 --> 00:19:41,119

Et alors ?

 

396

00:19:41,120 --> 00:19:42,760

Vous voyez, ce genre de gars

ne vont pas vous donner

 

397

00:19:42,761 --> 00:19:45,495

un premier avertissement comme je le

voudrais, c'est tant pis.

 

398

00:19:45,496 --> 00:19:48,405

Je n'avais rien à voir

avec-avec ça.

 

399

00:19:48,406 --> 00:19:49,641

D'accord.

 

400

00:19:49,642 --> 00:19:51,779

Je veux dire, pourquoi sommes nous ici?

 

401

00:19:51,780 --> 00:19:53,282

Pourquoi sont-ils ici ?

 

402

00:19:53,283 --> 00:19:56,007

Vous feriez mieux de changer votre

comportement et de coopérer avec nous.

 

403

00:19:56,008 --> 00:19:58,186

Sinon, la prochaine couronne

pourrait être la votre.

 

404

00:19:58,187 --> 00:19:58,986

Correction.

 

405

00:19:58,987 --> 00:20:03,328

La prochaine couronne va au

propriétaire du Club Tatiana.

 

406

00:20:03,329 --> 00:20:05,837

Eh bien, il ne possède plus

le club Tatiana désormais.

 

407

00:20:05,838 --> 00:20:07,795

Ça sent comme les cheveux roussis.

 

408

00:20:07,796 --> 00:20:09,919

Pas étonnant. Regarde les marques

de brûlures.

 

409

00:20:09,920 --> 00:20:12,135

Quelqu'un a dû mettre une

torche de soudure sur ce gars

 

410

00:20:12,136 --> 00:20:14,161

avant qu'ils lui coincent

ce couteau dans la tête.

 

411

00:20:14,162 --> 00:20:16,387

Ouais, Grushenko ou quelqu'un

qui cherchait des réponses.

 

412

00:20:16,388 --> 00:20:17,877

Comme l'identité de la madame X

 

413

00:20:17,878 --> 00:20:19,527

qui a attiré Mischa

à la salle de stockage ?

 

414

00:20:19,528 --> 00:20:21,220

S'il y avait une Madame X.

 

415

00:20:21,221 --> 00:20:23,102

Ou pourquoi il a éteint

ces caméras de sécurité,

 

416

00:20:23,103 --> 00:20:24,917

parce que Grushenko

n'en a évidemment rien à faire

 

417

00:20:24,918 --> 00:20:26,987

de sa vie privée et de

celle de ses invités.

 

418

00:20:28,263 --> 00:20:31,227

Ce mec a dû prier

pour mourir avant la fin.

 

419

00:20:31,228 --> 00:20:33,420

Nous savons ce que

ça veut dire, Jack.

 

420

00:20:33,421 --> 00:20:34,148

Oh, ouais.

 

421

00:20:34,149 --> 00:20:36,691

L'uniforme a déclaré que ça signifie,

"Seulement le premier".

 

422

00:20:36,692 --> 00:20:39,039

Super, eh bien, qui est  le prochain ?

Mm-Hmmm.

 

423

00:20:40,274 --> 00:20:41,650

Vous regardez le

projet immobilier

 

424

00:20:41,651 --> 00:20:43,414

du front de mer de Tribeca.

 

425

00:20:43,415 --> 00:20:45,999

Parfait pour un immeuble

de 90 étages.

 

426

00:20:46,000 --> 00:20:48,019

Du moins c'est ce que

pensait Dick Meltzer.

 

427

00:20:48,020 --> 00:20:49,330

Le développeur.

 

428

00:20:49,331 --> 00:20:51,903

Malheureusement pour Meltzer, cette

parcelle était dans une zone réservée

 

429

00:20:51,904 --> 00:20:55,252

aux immeubles de 5 étages d'usage mixte

commercial et résidentiel,

 

430

00:20:55,253 --> 00:20:58,632

donc il avait besoin d'un poids-lourd

pour modifier le zonage de la parcelle.

 

431

00:20:58,633 --> 00:21:01,305

Randy St. Clair, l'adjoint au maire

pour le développement.

 

432

00:21:01,306 --> 00:21:03,514

Donc Meltzer organise

ces grosses fêtes

 

433

00:21:03,515 --> 00:21:05,749

avec St.Clair comme

invité d'honneur.

 

434

00:21:05,750 --> 00:21:07,360

Quel genre de fêtes ?

 

435

00:21:07,361 --> 00:21:09,415

Des fêtes à l'hôtel Axium

 

436

00:21:09,416 --> 00:21:13,045

avec Madame Eva fournissant les filles.

 

437

00:21:13,046 --> 00:21:14,107

Okay.

 

438

00:21:14,108 --> 00:21:15,586

Le 11 juin,

 

439

00:21:17,111 --> 00:21:20,094

Meltzer a dit à son homme de main

de livrer un sac plein d'argent

 

440

00:21:20,095 --> 00:21:23,710

à Josh Saunders, qui était le plus

proche collaborateur de St.Clair.

 

441

00:21:23,711 --> 00:21:25,173

Meltzer va témoigner pour ça ?

 

442

00:21:25,174 --> 00:21:26,937

Ouais, mais c'est là le problème

 

443

00:21:26,938 --> 00:21:29,028

avec l'affaire de Firestone.

 

444

00:21:29,029 --> 00:21:31,305

Nous avons deux putes

et une maquerelle

 

445

00:21:31,306 --> 00:21:33,403

pour témoigner contre St.Clair,

 

446

00:21:33,404 --> 00:21:35,387

un père croyant de quatre enfants

 

447

00:21:35,388 --> 00:21:37,875

et l'associé de confiance du Maire.

 

448

00:21:37,876 --> 00:21:41,578

Ils vont être détruits pendant

le contre-interrogatoire.

 

449

00:21:41,579 --> 00:21:43,046

Dons nous nous retrouvons avec

 

450

00:21:43,047 --> 00:21:47,007

Josh Saunders,

notre témoin coopératif.

 

451

00:21:47,008 --> 00:21:49,114

Le collecteur de fond de St.Clair.

 

452

00:21:49,115 --> 00:21:50,810

qui a travaillé avec lui pendant

trois ans et demi,

 

453

00:21:50,811 --> 00:21:53,624

n'ayant jamais vu d'autre activité

illégale le reste du temps.

 

454

00:21:53,625 --> 00:21:54,407

C'est ce que nous avons

 

455

00:21:54,408 --> 00:21:57,078

pour l'accord bien-aimé

qu'il a conclu avec Firestone ?

 

456

00:21:57,079 --> 00:21:59,140

La plus grosse affaire

de corruption publique

 

457

00:21:59,141 --> 00:22:01,198

que le bureau a obtenu au cours

des années, et devinez quoi ?

 

458

00:22:01,199 --> 00:22:02,320

Cette affaire...

 

459

00:22:02,321 --> 00:22:04,216

Elle est primordiale.

 

460

00:22:05,985 --> 00:22:07,319

Je ne sais pas.

 

461

00:22:07,320 --> 00:22:10,157

Si Saunders a été enclin à livrer

un sac d'argent pour St.Clair une fois,

 

462

00:22:10,158 --> 00:22:12,129

Je parie qu'il l'a fait abondamment.

 

463

00:22:13,153 --> 00:22:15,502

Nous avons besoin d'en savoir plus

sur Saunders.

 

464

00:22:15,503 --> 00:22:17,259

Il est la clef.

 

465

00:22:19,818 --> 00:22:21,399

Il est sorti du goulag.

 

466

00:22:21,400 --> 00:22:22,717

Un homme coriace.

 

467

00:22:22,718 --> 00:22:24,118

Mais l'homme que j'ai vu...

 

468

00:22:24,119 --> 00:22:27,224

Rien ne vous prépare à

la perte d'un enfant.

 

469

00:22:28,255 --> 00:22:30,432

J'ai lu ton dossier...

Tu as un suspect ?

 

470

00:22:30,433 --> 00:22:33,083

Eh bien, j'ai rencontré un

des chefs rivaux de Grushenko

 

471

00:22:33,084 --> 00:22:36,480

dans l'approvisionnement en danseuse

exotique, cet albanais.

 

472

00:22:36,481 --> 00:22:37,838

Il a fait remarquer l'évidence...

 

473

00:22:37,839 --> 00:22:38,654

Ce serait du suicide pour tous

 

474

00:22:38,655 --> 00:22:40,920

ces gars de s'en prendre

à l'enfant de Grushenko.

 

475

00:22:40,921 --> 00:22:41,964

Ce qui nous laisse avec...?

 

476

00:22:41,965 --> 00:22:43,832

Deux suspects...

La fiancée jalouse....

 

477

00:22:43,833 --> 00:22:46,394

et l'ancien petit-ami rejeté.

Ouais.

 

478

00:22:49,820 --> 00:22:51,406

Ce propriétaire de club, papa,

 

479

00:22:52,134 --> 00:22:55,549

tu penses que Grushenko a pris

personnellement le chalumeau.

 

480

00:22:55,550 --> 00:22:57,553

C'est mon opinion.

 

481

00:22:57,554 --> 00:23:00,090

Et il l'avait déjà fait

quand je l'ai rencontré.

 

482

00:23:02,023 --> 00:23:04,045

Je vais avoir ce fils de pute.

 

483

00:23:05,310 --> 00:23:07,633

Les gars, le dîner est sur la table.

 

484

00:23:07,634 --> 00:23:08,810

Okay.

 

485

00:23:12,071 --> 00:23:14,723

Donc, Erin, toute cette affaire

 

486

00:23:14,724 --> 00:23:18,074

avec ton patron et

Randy St.Clair,

 

487

00:23:18,075 --> 00:23:20,468

soudainement il décharge ça

sur tes genoux ?

 

488

00:23:20,469 --> 00:23:22,180

Pouvons nous ne pas en parler

maintenant, Grand-père ?

 

489

00:23:22,181 --> 00:23:24,311

St.Clair ? ce n'est pas l'affaire

de Maman.

 

490

00:23:24,312 --> 00:23:26,183

Eh bien, ce n'est pas

entièrement vrai, chérie.

 

491

00:23:26,184 --> 00:23:28,155

Je pensais que tu disais que c'était

les maux de tête de quelqu'un d'autre.

 

492

00:23:28,156 --> 00:23:29,747

et maintenant c'est le mien.

 

493

00:23:29,748 --> 00:23:32,631

Comme c'est commode.

Il attend une année d'élection

 

494

00:23:32,632 --> 00:23:34,116

pour sortir de sa poche

 

495

00:23:34,117 --> 00:23:36,356

des manigances présumées de St.Clair,

 

496

00:23:36,357 --> 00:23:39,202

et maintenant une Reagan est

le procureur principal.

 

497

00:23:39,203 --> 00:23:41,265

Alors quoi, on ne poursuit pas ?

 

498

00:23:41,266 --> 00:23:43,807

Je ne sais pas, le timing est

un peu suspect, soeurette.

 

499

00:23:43,808 --> 00:23:45,084

Tu sais, ces politiciens,

 

500

00:23:45,085 --> 00:23:46,896

ils ont tous leurs mains

dans la boite à biscuits.

 

501

00:23:46,897 --> 00:23:48,463

C'est le deuxième plus ancien

métier du monde.

 

502

00:23:48,464 --> 00:23:50,664

Ouais, et tous les flics en croquent.

 

503

00:23:51,342 --> 00:23:51,924

Tu sais, quand les gens prennent

 

504

00:23:51,925 --> 00:23:54,358

ce point de vue du département de

Police, nous le ressentons tous.

 

505

00:23:54,359 --> 00:23:55,601

Exactement.

 

506

00:23:55,602 --> 00:23:57,446

Cette ville ne mérite pas

 

507

00:23:57,447 --> 00:24:00,220

d'avoir ses affaires gérées

honnêtement ?

 

508

00:24:00,994 --> 00:24:02,533

Ouais, Erin a raison...Je ne pense pas

que ce gars devrait marcher.

 

509

00:24:02,534 --> 00:24:04,297

Personne ne va marcher.

 

510

00:24:04,298 --> 00:24:06,696

Mais, tu es dans

la même administration.

 

511

00:24:06,697 --> 00:24:09,616

Tu es dans le même merdier !

 

512

00:24:10,562 --> 00:24:14,561

Je suis juste surpris qu'une fille

aussi intelligente que ma petite-fille

 

513

00:24:14,562 --> 00:24:16,287

laisse Rossellini l'utiliser

de cette façon.

 

514

00:24:16,288 --> 00:24:17,318

Ça suffit, Pop.

 

515

00:24:17,319 --> 00:24:19,463

Papa....

Ne me dis pas que ça suffit !

 

516

00:24:19,464 --> 00:24:21,318

Je décide quand c'est assez !

 

517

00:24:21,319 --> 00:24:22,647

Grand-père !

 

518

00:24:23,513 --> 00:24:26,621

Ça va, peut-être que je

n'aurais pas dû le dire...

 

519

00:24:26,622 --> 00:24:28,355

mais c'est toujours vrai.

 

520

00:24:44,429 --> 00:24:46,354

Parfois je pense qu'il oublie

 

521

00:24:46,355 --> 00:24:49,746

que j'ai bien grandi et que

je peux prendre soin de moi.

 

522

00:24:50,524 --> 00:24:52,627

Il va se calmer.

 

523

00:24:52,628 --> 00:24:55,807

Je comprends que

certains voient ça comme...

 

524

00:24:55,808 --> 00:24:57,874

un jeu à somme nulle.

 

525

00:24:59,629 --> 00:25:03,874

Alors que l'étoile de Rossellini s'élève,

celle du maire chute, et...

 

526

00:25:04,654 --> 00:25:06,313

ceci pourrait ne pas être bon pour toi.

 

527

00:25:06,314 --> 00:25:07,831

Ce n'est pas ton problème.

 

528

00:25:11,345 --> 00:25:13,914

C'est une grosse affaire, Papa.

 

529

00:25:13,915 --> 00:25:16,912

Je ne vais pas nier que je suis

excitée par ça.

 

530

00:25:16,913 --> 00:25:18,439

Hey, je suis fier de toi.

 

531

00:25:18,440 --> 00:25:21,228

Tu as obtenu le plus grand taux

de condamnation du bureau du proc.

 

532

00:25:21,229 --> 00:25:23,762

Et pourtant, Grand-père

pense que je suis utilisée,

 

533

00:25:23,763 --> 00:25:25,982

et ainsi que beaucoup de personnes.

 

534

00:25:25,983 --> 00:25:27,894

C'est frustrant.

 

535

00:25:29,511 --> 00:25:32,966

Quand j'ai été promu chef-adjoint

de Brooklyn Sud,

 

536

00:25:32,967 --> 00:25:37,429

mon patron m'a appelé dans son bureau

et il m'a dit tout droit

 

537

00:25:37,430 --> 00:25:40,640

qu'il m'engageait parce que mon père

était le commissaire de police.

 

538

00:25:41,873 --> 00:25:43,746

Et il m'a dit qu'il avait postulé

comme chef de District

 

539

00:25:43,747 --> 00:25:46,388

et qu'il attendait de moi que je

le mette dans de bonnes dispositions.

 

540

00:25:46,389 --> 00:25:47,535

Tu l'as fait ?

 

541

00:25:48,342 --> 00:25:49,445

Non.

 

542

00:25:50,789 --> 00:25:53,101

Ça va avec l'affaire familiale.

 

543

00:25:53,102 --> 00:25:55,079

Les Reagan sont coincés avec ça.

 

544

00:25:55,080 --> 00:25:58,085

Papa, tu as mérité tous

les postes que tu as jamais eu.

 

545

00:25:58,086 --> 00:25:59,815

Alors toi aussi.

 

546

00:26:02,167 --> 00:26:05,815

Vous étiez le banquier privé

de M. Randy St.Clair.

 

547

00:26:05,816 --> 00:26:08,225

Vous étiez responsable

pour le transfert des

 

548

00:26:08,226 --> 00:26:11,867

4,5 millions $ de son argent offshore

aux iles Caïmans ?

 

549

00:26:11,868 --> 00:26:14,987

Transférer de l'argent Offshore

n'est pas illégal.

 

550

00:26:14,988 --> 00:26:17,337

Si M. St.Clair

n'a pas payé ses impôts,

 

551

00:26:17,338 --> 00:26:19,175

c'est de sa responsabilité.

 

552

00:26:19,176 --> 00:26:20,505

Je ne parle pas des impôts.

 

553

00:26:20,506 --> 00:26:22,586

Je parle de pot-de-vins et corruption.

 

554

00:26:22,587 --> 00:26:26,325

D'où l'argent de notre client vient

n'est pas notre problème.

 

555

00:26:26,326 --> 00:26:28,439

Que savez-vous de l'argent

de Josh Saunders ?

 

556

00:26:28,440 --> 00:26:31,733

Nous prenons le terme "Privé" de

"Banque Privé" sérieusement,

 

557

00:26:31,734 --> 00:26:34,168

donc à moins d'avoir

un mandat....

 

558

00:26:38,547 --> 00:26:40,562

Je dois consulter mes

avocats, bien sûr.

 

559

00:26:40,563 --> 00:26:42,330

Vous êtes libre de le faire.

 

560

00:26:43,956 --> 00:26:45,279

Sont-ils conscient du nombre de

voyages

 

561

00:26:45,280 --> 00:26:48,614

que vous avez fait pour les caraïbes

avec M. Saunders ?

 

562

00:26:49,687 --> 00:26:51,023

Ce sont des voyages d'affaires.

 

563

00:26:51,024 --> 00:26:53,021

D'accord. Bien sûr qu'ils l'étaient.

 

564

00:26:53,022 --> 00:26:55,372

Euh, Saint-Kitts, Curaçao,

 

565

00:26:55,373 --> 00:26:57,385

Les iles vierges britanniques.

 

566

00:26:57,386 --> 00:26:59,651

Je vois de nombreux repas d'affaires

 

567

00:26:59,652 --> 00:27:03,745

et de nombreuses suites d'affaires

partagées avec M. Saunders.

 

568

00:27:03,746 --> 00:27:07,383

Eh bien, la dernière fois que j'ai

vérifié, ce n'était pas illégal.

 

569

00:27:07,384 --> 00:27:10,108

Vous avez raison, ça ne l'est pas.

 

570

00:27:10,109 --> 00:27:14,137

Mais ce qui est illégal est de

permettre à M. Saunders

 

571

00:27:14,138 --> 00:27:16,525

d'extorquer de l'argent

pour M. St.Clair

 

572

00:27:16,526 --> 00:27:19,017

et de cacher ces fonds

dans une fondation fictive

 

573

00:27:19,018 --> 00:27:21,333

contrôlée par M. Saunders,

 

574

00:27:21,334 --> 00:27:23,844

et ça vous rapportera entre 10 et

15 ans.

 

575

00:27:26,071 --> 00:27:28,606

C'est ma suggestion que

cette coopération

 

576

00:27:28,607 --> 00:27:31,626

peut-être la seule carte qu'il

vous reste à jouer.

 

577

00:27:40,112 --> 00:27:41,403

Qu'est ce que vous voulez savoir ?

 

578

00:27:44,551 --> 00:27:47,774

Sergei, nous avons mandaté

tes écoutes téléphoniques, mon pote.

 

579

00:27:47,775 --> 00:27:49,298

Nous avons besoin de te parler.

 

580

00:27:49,299 --> 00:27:50,327

Hey...

 

581

00:27:51,110 --> 00:27:53,335

Hey, j'ai dit que nous

avons besoin de te parler.

 

582

00:27:54,602 --> 00:27:56,146

Je n'ai rien de plus à dire.

 

583

00:27:56,147 --> 00:27:57,229

Tu n'as rien à dire, hein ?

 

584

00:27:57,230 --> 00:27:58,906

Tu avais plein de choses à dire

à Sophia et à sa mère

 

585

00:27:58,907 --> 00:28:00,810

au téléphone avant qu'elle ne

l'assassine, n'est-ce-pas ?

 

586

00:28:00,811 --> 00:28:01,547

Qu'est-ce que c'est que tout cela ?

 

587

00:28:01,548 --> 00:28:03,678

J'ai essayé de l'empêcher

de se marier avec Mischa.

 

588

00:28:03,679 --> 00:28:06,547

Et croyez moi, sa mère

n'a pas essayé de me décourager.

 

589

00:28:06,548 --> 00:28:09,227

Mais elle ne pensait pas

que tu irais si loin.

 

590

00:28:09,228 --> 00:28:11,785

Je ne dirais pas un mot de

plus sans un avocat.

 

591

00:28:11,786 --> 00:28:14,198

Tu sais ce que ça veut dire pour nous

quand tu parles d'avocat, non ?

 

592

00:28:14,199 --> 00:28:15,354

Cela signifie que nous sommes à la

recherche de la bonne personne.

 

593

00:28:15,355 --> 00:28:17,612

On va juste être après toi

plus durement.

 

594

00:28:17,613 --> 00:28:19,889

Faites ce que vous avez à faire.

Hmm ?

 

595

00:28:21,133 --> 00:28:22,033

Ce que j'ai à faire

 

596

00:28:22,034 --> 00:28:24,104

est de livrer ces fleurs.

 

597

00:28:29,616 --> 00:28:31,224

Tête d'abruti.

 

598

00:28:49,818 --> 00:28:51,128

Sergei Sokolov? Mm-hmm.

 

599

00:28:51,129 --> 00:28:52,278

Il respire encore ? Bien,

 

600

00:28:52,279 --> 00:28:53,721

en dehors de la gravité

de ses brûlures,

 

601

00:28:53,722 --> 00:28:54,923

il a une hémorragie intra-abdominale

 

602

00:28:54,924 --> 00:28:56,190

due aux lacérations

du foie et de la rate

 

603

00:28:56,191 --> 00:28:58,548

et une hémorragie crânienne due à une

commotion explosive.

 

604

00:28:58,549 --> 00:29:00,478

En anglais...ça donne quoi ?

 

605

00:29:00,479 --> 00:29:02,805

Je ne suis pas optimiste,

officier.

 

606

00:29:06,088 --> 00:29:08,202

Quel est le mot ?

il est séduisant.

 

607

00:29:12,433 --> 00:29:13,674

Comme tu l'étais.

 

608

00:29:14,890 --> 00:29:15,809

Commissaire.

Commissaire.

 

609

00:29:15,810 --> 00:29:17,835

Chef Winston.

Vous deux, ça va ?

 

610

00:29:17,836 --> 00:29:18,772

Oui, Chef. Nous allons bien.

 

611

00:29:18,773 --> 00:29:20,573

Et la victime de la bombe ?

Vous voulez dire le suspect principal

 

612

00:29:20,574 --> 00:29:23,183

du meurtre de Mischa Grushenko,

il est accroché par un fil.

 

613

00:29:23,184 --> 00:29:26,188

Les techniciens des démineurs ont

analysé l'engin explosif.

 

614

00:29:26,189 --> 00:29:29,582

Première impression: détonateur

sophistiqué par téléphone.

 

615

00:29:29,583 --> 00:29:30,696

Déclenché à distance ?

 

616

00:29:30,697 --> 00:29:31,724

Ça y ressemble pour eux.

 

617

00:29:31,725 --> 00:29:33,565

Cela ne correspond pas au mode

opératoire de Grushenko.

 

618

00:29:33,566 --> 00:29:34,101

Va-t-on être en mesure

 

619

00:29:34,102 --> 00:29:35,335

de lier ça à son attentat

à la bombe précédent ?

 

620

00:29:35,336 --> 00:29:36,867

Pas selon les techniciens

des démineurs.

 

621

00:29:36,868 --> 00:29:39,152

Ces bombes dans les années 90

étaient de simple bombe-tuyau.

 

622

00:29:39,153 --> 00:29:41,201

Ce dispositif est de

dernière génération.

 

623

00:29:41,202 --> 00:29:42,618

Donc nouveau sang.

 

624

00:29:42,619 --> 00:29:44,372

Nouveau Sang, vieux Lions.

 

625

00:29:44,373 --> 00:29:45,419

Vérifiez avec Interpol,

 

626

00:29:45,420 --> 00:29:47,580

voir si l'un des brigadiers de

Grushenko est qualifié.

 

627

00:29:47,581 --> 00:29:48,581

Oui, Chef.

 

628

00:29:48,582 --> 00:29:50,530

Je veux Grushenko pour ça.

 

629

00:29:50,531 --> 00:29:52,293

Ils disent que son peuple

a un code de silence.

 

630

00:29:52,294 --> 00:29:54,922

Ce qu'ils ont vraiment

c'est le code de la trahison.

 

631

00:29:54,923 --> 00:29:57,018

C'est comme ça que nous les

avons eu la première fois,

 

632

00:29:57,019 --> 00:29:58,744

et c'est comme ça que nous

allons les achever maintenant.

 

633

00:29:58,745 --> 00:29:59,766

Oui, Chef.

 

634

00:29:59,767 --> 00:30:02,377

Personne ne fera tourner

ma ville comme Bagdad.

 

635

00:30:03,422 --> 00:30:05,228

Venez, M. Saunders.

 

636

00:30:06,428 --> 00:30:08,270

Où est Kevin Firestone ?

 

637

00:30:08,271 --> 00:30:10,427

Kevin a bougé.

 

638

00:30:10,428 --> 00:30:12,556

C'est Erin Reagan.

 

639

00:30:12,557 --> 00:30:14,104

Votre accord de coopération avec nous

 

640

00:30:14,105 --> 00:30:15,684

est basé sur le fait de dire la vérité...

 

641

00:30:15,685 --> 00:30:19,050

D'abord avec nous,

et ensuite quand vous prenez position.

 

642

00:30:19,051 --> 00:30:21,836

Kevin l'a réglé entièrement pour moi.

 

643

00:30:21,837 --> 00:30:24,982

Ouais, c'était avant qu'il sache que

vous extorquiez de l'argent

 

644

00:30:24,983 --> 00:30:27,065

pour votre patron, St.Clair.

 

645

00:30:27,066 --> 00:30:28,333

je ne sais pas de quoi vous parlez.

 

646

00:30:28,334 --> 00:30:32,719

Non ? Chelsea Cole ?

La fondation fictive ?

 

647

00:30:32,720 --> 00:30:34,869

St.Clair ne pouvait guère

s'adresser aux autorités

 

648

00:30:34,870 --> 00:30:37,924

depuis que vous pilliez de l'argent

de ses propres gains mal acquis,

 

649

00:30:37,925 --> 00:30:40,375

mais peut-être que cela va

vous rafraîchir la mémoire,

 

650

00:30:40,376 --> 00:30:42,239

2,3 millions $

 

651

00:30:42,240 --> 00:30:44,424

dans cinq comptes offshores séparés.

 

652

00:30:44,425 --> 00:30:47,244

J'espère que vous avez passé du

bon temps Chelsea et vous

 

653

00:30:47,245 --> 00:30:50,105

après vous être servi votre

part de deux ans.

 

654

00:30:50,853 --> 00:30:53,292

Votre accord avec Kevin Firestone,

 

655

00:30:53,293 --> 00:30:54,527

est sous la table.

 

656

00:30:54,528 --> 00:30:56,145

Voici le nouvel accord.

 

657

00:30:56,146 --> 00:31:00,159

Vous nous dites tous les actes illégaux

que vous et St.Clair avez commis

 

658

00:31:00,160 --> 00:31:01,970

alors qu'il était au pouvoir,

 

659

00:31:01,971 --> 00:31:05,097

et puis nous déciderons quel

genre d'entente vous méritez.

 

660

00:31:05,098 --> 00:31:06,744

Si seulement.

 

661

00:31:08,517 --> 00:31:10,090

je veux mon avocat.

 

662

00:31:10,091 --> 00:31:13,089

Ouais. A bon entendeur:

 

663

00:31:13,090 --> 00:31:15,511

Votre amie, Chelsea Cole

ne va pas vous attendre

 

664

00:31:15,512 --> 00:31:19,507

à l'extérieur du pénitencier fédéral

quand vous sortirez finalement.

 

665

00:31:19,508 --> 00:31:21,346

Quoi qu'il en soit, elle a déjà

pris son accord.

 

666

00:31:21,347 --> 00:31:22,539

Reagan, pourquoi vous ne

demanderiez pas à deux inspecteurs

 

667

00:31:22,540 --> 00:31:26,331

de venir ici et d'escorter

M. Saunders en détention fédérale.

 

668

00:31:29,373 --> 00:31:30,616

Attendez.

 

669

00:31:31,698 --> 00:31:33,421

Je vais vous raconter.

 

670

00:31:36,737 --> 00:31:37,715

D'accord.

 

671

00:31:37,716 --> 00:31:38,789

Eh bien, cela doit être

assez énorme

 

672

00:31:38,790 --> 00:31:41,046

pour nous acheter un mandat

de perquisition. Super.

 

673

00:31:41,670 --> 00:31:42,586

Énorme ? Quoi ?

 

674

00:31:42,587 --> 00:31:44,703

C'était intel...

notre vieil ami Boris Litvinemkom ?

 

675

00:31:44,704 --> 00:31:45,531

Oh, du café ?

 

676

00:31:45,532 --> 00:31:46,511

Ouais, le témoin de Mischa.

 

677

00:31:46,512 --> 00:31:47,968

Il s'avère que c'est un

ex-rebelle ouzbek

 

678

00:31:47,969 --> 00:31:50,273

avec une vaste maîtrise

de fabrication de bombe.

 

679

00:31:50,274 --> 00:31:51,615

Oh, ça explique

le doigt manquant.

 

680

00:31:51,616 --> 00:31:53,345

Ouais, c'est vrai. Roulons.

 

681

00:32:00,841 --> 00:32:02,182

Bouge plus ! Police ! Bouge plus !

 

682

00:32:02,183 --> 00:32:04,924

Recule ! Recule ! A terre !

 

683

00:32:04,925 --> 00:32:06,611

Reste à terre !

 

684

00:32:06,612 --> 00:32:08,309

Par ici sur le bureau. Couche-toi!

 

685

00:32:08,310 --> 00:32:10,348

Faite venir les démineurs ici !

Allez !

 

686

00:32:10,349 --> 00:32:11,958

Regardez-ça.

 

687

00:32:11,959 --> 00:32:13,433

Nous avons des détonateurs,

des circuits imprimés...

 

688

00:32:13,434 --> 00:32:15,183

C'est comme un 4 juillet

soviétique ici.

 

689

00:32:15,184 --> 00:32:15,863

Que voulez-vous parier

 

690

00:32:15,864 --> 00:32:18,299

que nous trouvons des traces de PETN

qui correspondent à notre bombe ?

 

691

00:32:18,300 --> 00:32:19,288

Hey, Boris, Comment tu vas ?

 

692

00:32:19,289 --> 00:32:21,488

Désolé de débarquer chez toi

comme ça.

 

693

00:32:21,489 --> 00:32:23,061

J'ai le droit de garder le silence.

 

694

00:32:23,062 --> 00:32:24,855

Ouais, et bien, tu n'as pas encore

entendu ce que j'ai à te dire.

 

695

00:32:24,856 --> 00:32:25,958

Périmètre sécurisé !

 

696

00:32:25,959 --> 00:32:27,261

Reagan, Je viens de parler au

 

697

00:32:27,262 --> 00:32:29,560

docteur au sujet de Sergei Sokolov...

Il est conscient.

 

698

00:32:29,561 --> 00:32:30,815

Super. Allons voir si cette tête

d'abruti à réaliser quelque chose.

 

699

00:32:30,816 --> 00:32:32,789

Ouais, jetez-le dans un RMP.

 

700

00:32:33,919 --> 00:32:37,598

Je vais te dire, Sergei,

tu es un homme dur à tuer.

 

701

00:32:37,599 --> 00:32:39,418

Je suis Russe.

 

702

00:32:39,419 --> 00:32:41,450

Eh bien, tant pis tu as survécu

seulement pour apprendre que

 

703

00:32:41,451 --> 00:32:45,125

nous pensons de plus en plus à toi

pour le meurtre de Mischa Grushenko.

 

704

00:32:45,126 --> 00:32:46,565

Non...

 

705

00:32:46,566 --> 00:32:50,546

Non ? Eh bien, Maximilian Grushenko

pense que tu as tué son fils.

 

706

00:32:50,547 --> 00:32:51,835

Pourquoi pas nous ?

 

707

00:32:51,836 --> 00:32:53,089

Parce que je ne l'ai pas fais.

 

708

00:32:53,090 --> 00:32:55,298

Alors qui l'a fait ?

 

709

00:32:56,405 --> 00:32:58,662

Je ne sais pas.

 

710

00:33:00,557 --> 00:33:02,199

Tu sais, Sergei....

 

711

00:33:03,004 --> 00:33:04,458

Je pense que tu en sais plus

 

712

00:33:04,459 --> 00:33:06,169

que tu ne veux nous le dire maintenant.

 

713

00:33:06,170 --> 00:33:09,004

Je ne sais pas qui a tué Mischa.

 

714

00:33:09,005 --> 00:33:10,625

Alors que sais-tu ?

 

715

00:33:11,757 --> 00:33:14,995

Je sais qui a pris Mischa à la fête.

 

716

00:33:14,996 --> 00:33:17,515

Qui a pris Mischa à la fête, Sergei ?

 

717

00:33:17,516 --> 00:33:19,317

Sergei, qui a pris Mischa à la fête ?

 

718

00:33:19,318 --> 00:33:20,589

Allez.

 

719

00:33:20,590 --> 00:33:23,197

Son nom est Svetlana Bayul.

 

720

00:33:23,198 --> 00:33:24,784

Qui est-elle ? Où on peut la trouver ?

 

721

00:33:24,785 --> 00:33:26,068

La boutique de fringues.

 

722

00:33:26,069 --> 00:33:30,892

Elle avait l'habitude de travailler

au magasin de Anna Vayakovky.

 

723

00:33:31,921 --> 00:33:34,014

C'est la boutique de ton amie Anna.

 

724

00:33:49,359 --> 00:33:51,027

Nous avons des visiteurs.

 

725

00:33:52,383 --> 00:33:53,504

Les flics ?

 

726

00:33:53,505 --> 00:33:55,190

Qu'est ce qu'ils veulent maintenant ?

 

727

00:33:56,226 --> 00:33:57,940

Bonjour, inspecteurs.

 

728

00:33:58,791 --> 00:34:01,861

Euh, mon partenaire ici et moi

croyons

 

729

00:34:01,862 --> 00:34:03,975

que nous savons qui a tué Mischa.

 

730

00:34:03,976 --> 00:34:05,222

Sergei Sokolov ?

 

731

00:34:05,223 --> 00:34:06,782

Non, ma chérie, ce n'est pas Sergei.

 

732

00:34:06,783 --> 00:34:07,932

Sergei était un très gentil garçon.

 

733

00:34:07,933 --> 00:34:09,721

Il ne ferait pas une telle chose.

 

734

00:34:09,722 --> 00:34:11,128

Qui était-ce alors ?

 

735

00:34:11,129 --> 00:34:13,142

Tu veux lui dire, Anna ?

 

736

00:34:14,913 --> 00:34:17,394

Allez, Maman

Nous savons pour le billet d'avion

 

737

00:34:17,395 --> 00:34:19,967

que tu as acheté pour Svetlana

Bayul en direction de Kiev.

 

738

00:34:19,968 --> 00:34:21,468

Sa mère est malade.

 

739

00:34:21,469 --> 00:34:23,702

Okay, et nous savons à propos

de l'ordre de virement de 2000$

 

740

00:34:23,703 --> 00:34:25,624

que tu lui as envoyé le

jour de l'assassinat.

 

741

00:34:25,625 --> 00:34:29,193

Je ne comprends pas, Svetlana qui

travaillait ici a tué Mischa ?

 

742

00:34:30,635 --> 00:34:32,139

Non, mon amour.

 

743

00:34:32,140 --> 00:34:35,337

C'était Svetlana qui a pris Mischa

à la fête.

 

744

00:34:36,527 --> 00:34:39,823

Svetlana attendait que je prenne

une photo d'elle et de Mischa

 

745

00:34:39,824 --> 00:34:42,728

pour te montrer la preuve que

c'était un très mauvais garçon.

 

746

00:34:42,729 --> 00:34:45,909

Elle ne s'attendait pas

à ce que je lui tire dessus.

 

747

00:34:45,910 --> 00:34:47,815

Tu lui a tiré dessus ?

 

748

00:34:47,816 --> 00:34:48,873

Maman,

 

749

00:34:48,874 --> 00:34:50,856

Toi ?

 

750

00:34:50,857 --> 00:34:54,386

J'ai tout essayé pour te faire

changer d'avis.

 

751

00:34:55,100 --> 00:34:57,928

Je ne veux pas que tu

suives mes traces.

 

752

00:34:57,929 --> 00:34:58,670

Alors, c'est mieux...Son père,

 

753

00:34:58,671 --> 00:35:00,465

et que maintenant sa mère soient

en prison, ainsi ?

 

754

00:35:00,466 --> 00:35:01,721

Il y a différentes sortes de prisons.

 

755

00:35:01,722 --> 00:35:02,889

J'en ai échangé une pour une autre,

 

756

00:35:02,890 --> 00:35:05,516

alors que ma Sophia pouvait être libre.

 

757

00:35:07,431 --> 00:35:08,775

Ouais, bon choix.

 

758

00:35:08,776 --> 00:35:10,754

Vous avez le droit de garder le silence.

 

759

00:35:10,755 --> 00:35:11,471

Tout ce que vous direz....

 

760

00:35:11,472 --> 00:35:14,029

Ouais, je sais tout cela.

Vous pouvez garder votre souffle.

 

761

00:35:14,030 --> 00:35:15,547

Bien. comme vous voulez.

 

762

00:35:15,548 --> 00:35:18,086

C'est combien je t'aime,

Sophia, tu comprends ?

 

763

00:35:18,087 --> 00:35:19,255

Maman, non, s'il te plait.

 

764

00:35:19,256 --> 00:35:21,628

Dis moi que ce n'est pas vrai !

 

765

00:35:21,629 --> 00:35:22,839

Maman, s'il te plait.

 

766

00:35:22,840 --> 00:35:25,792

Nous avions l'habitude de manger des

frites et boire du Coca après l'école.

 

767

00:35:25,793 --> 00:35:28,033

Qu'est ce qu'il t'est arrivé ?

 

768

00:35:28,034 --> 00:35:29,704

Nous étions enfants.

 

769

00:35:31,547 --> 00:35:32,784

Allez, maman.

 

770

00:35:42,487 --> 00:35:44,035

Emmenez-la.

 

771

00:35:44,036 --> 00:35:45,857

Ça laisse Grushenko.

 

772

00:35:47,984 --> 00:35:50,573

Attendez qu'il raconte son histoire

en audience publique.

 

773

00:35:50,574 --> 00:35:52,360

Vous allez vous sentir comme si

vous aviez gagné le Super Bowl.

 

774

00:35:52,361 --> 00:35:54,705

Eh bien, ce n'est pas de

gagner ou de perdre.

 

775

00:35:55,645 --> 00:35:57,282

Ou de la politique.

 

776

00:35:57,283 --> 00:35:59,666

Est-ce difficile de le vendre au clan ?

 

777

00:35:59,667 --> 00:36:00,924

Je pensais à ça.

 

778

00:36:00,925 --> 00:36:02,349

Je parie que oui.

 

779

00:36:03,060 --> 00:36:06,088

Je parie que ça ne vous dérange pas

de faire du mal au maire un peu, soit.

 

780

00:36:06,089 --> 00:36:08,928

Hey, voulez-vous vivre dans

une ville où les plus riches

 

781

00:36:08,929 --> 00:36:10,865

et les puissants peuvent

acheter leur propre marque

 

782

00:36:10,866 --> 00:36:12,161

de justice ?

 

783

00:36:13,455 --> 00:36:14,409

Je suis désolée, Monsieur.

 

784

00:36:14,410 --> 00:36:16,828

Je suis fatiguée d'etre le singe

au milieu de celui-ci.

 

785

00:36:16,829 --> 00:36:18,276

Je dois y aller.

 

786

00:36:18,277 --> 00:36:19,479

Voulez-vous vivre dans une ville

 

787

00:36:19,480 --> 00:36:22,473

où le procureur général

peut payer un verre

 

788

00:36:22,474 --> 00:36:24,490

à son as des procureur ?

 

789

00:36:24,491 --> 00:36:25,771

En théorie ?

 

790

00:36:25,772 --> 00:36:28,037

Dans cinq minutes.

 

791

00:36:28,038 --> 00:36:29,989

Je vais prendre mon manteau.

 

792

00:36:30,963 --> 00:36:33,592

Je pense que je vais être obligé d'être

un peu créatif pour celui-là.

 

793

00:36:33,593 --> 00:36:34,842

Ouais, à toi de jouer.

 

794

00:36:34,843 --> 00:36:36,543

Tu sais que je vais le faire.

Hmm.

 

795

00:36:40,990 --> 00:36:43,270

Assure-toi que personne ne m'interrompt.

 

796

00:36:45,193 --> 00:36:47,415

Qu'est ce que c'est ? tu vas faire

la brute avec moi maintenant ?

 

797

00:36:47,416 --> 00:36:48,640

Et quoi faire ?

 

798

00:36:48,641 --> 00:36:50,605

Te couper le reste de tes doigts ?

Hmm.

 

799

00:36:50,606 --> 00:36:52,709

Peut-etre te casser ton bras

en plusieurs morceaux ?

 

800

00:36:55,073 --> 00:36:55,763

La réalité est que,

 

801

00:36:55,764 --> 00:36:57,776

si je pensais que je pourrais te

faire renoncer à Grushenko,

 

802

00:36:57,777 --> 00:36:59,424

je serais heureux de le faire.

 

803

00:37:01,170 --> 00:37:02,526

Donne moi Grushenko.

 

804

00:37:03,515 --> 00:37:06,193

Ouais, tu ne vas pas donner Grushenko.

 

805

00:37:06,194 --> 00:37:07,714

Je veux dire, pourquoi le ferais-tu ?

 

806

00:37:07,715 --> 00:37:11,156

Eh bien, voici la chose que tu n'as pas

l'air de comprendre, Boris,

 

807

00:37:11,157 --> 00:37:12,844

et ce que Grushenko

a omis de te dire,

 

808

00:37:12,845 --> 00:37:14,810

est que les temps ont changé.

 

809

00:37:14,811 --> 00:37:16,701

Ouais. Et les bombes que tu as faites

 

810

00:37:16,702 --> 00:37:18,803

dans cette petite chambre

Boom Boom que tu as ?

 

811

00:37:18,804 --> 00:37:21,958

Celles-ci sont maintenant considérées

comme des armes de destruction massive.

 

812

00:37:21,959 --> 00:37:23,657

C'est fédéral.

 

813

00:37:25,782 --> 00:37:27,038

Qu'est ce que vous dites ?

 

814

00:37:27,039 --> 00:37:29,119

C'est un crime capital,

imbécile.

 

815

00:37:29,897 --> 00:37:31,700

La peine de mort ?

 

816

00:37:31,701 --> 00:37:34,228

La vie sans libération conditionnelle.

 

817

00:37:38,511 --> 00:37:40,203

Tu ne l'obtiendras pas, n'est ce pas ?

 

818

00:37:41,220 --> 00:37:44,633

Boris, tu n'es pas comme

un fils pour Grushenko.

 

819

00:37:44,634 --> 00:37:46,625

Tu n'es rien pour lui.

 

820

00:37:46,626 --> 00:37:48,493

Il ne va pas se damner pour toi.

 

821

00:37:48,494 --> 00:37:50,492

Et pour tout ce qu'il se soucie,

tu vas pourrir

 

822

00:37:50,493 --> 00:37:52,544

à l'intérieur d'une cellule de prison

pour le reste de ta vie

 

823

00:37:52,545 --> 00:37:55,589

pour le coup qu'il a

ordonné pour Sergei.

 

824

00:37:55,590 --> 00:37:57,804

Ouais.

 

825

00:37:57,805 --> 00:38:00,737

Et si je peux te coincer pour le coup

sur le propriétaire du club,

 

826

00:38:00,738 --> 00:38:02,790

devine quoi ?

 

827

00:38:02,791 --> 00:38:05,649

Il va te laisser prendre le coup

pour celui-là, aussi.

 

828

00:38:07,484 --> 00:38:09,882

Alors que tout ce que tu as

probablement fait c'est seulement

 

829

00:38:09,883 --> 00:38:11,927

de maintenir le gars

 

830

00:38:11,928 --> 00:38:14,993

pendant que Grushenko a pris le

chalumeau et lui a planté un couteau

 

831

00:38:14,994 --> 00:38:17,493

droit dans le coté de sa tête

et l'a bloqué dedans...

 

832

00:38:17,494 --> 00:38:19,271

- Je ne sais pas de quoi tu parles.

- Et il l'a bloqué dedans.

 

833

00:38:19,272 --> 00:38:20,341

- Non, je, je...

- Et il l'a bloqué dedans....

 

834

00:38:20,342 --> 00:38:22,472

à travers son crâne

et dans son cerveau.

 

835

00:38:22,473 --> 00:38:24,194

Je ne sais pas de quoi tu parles.

 

836

00:38:24,195 --> 00:38:25,606

Oui, tu le sais.

 

837

00:38:25,607 --> 00:38:28,776

Mais tu ne vas pas me donner

Grushenko, n'est-ce pas ?

 

838

00:38:28,777 --> 00:38:32,078

Non. Parce que tu es

comme un fils pour lui.

 

839

00:38:32,967 --> 00:38:34,319

Eh bien, j'ai des nouvelles

pour toi, Boris.

 

840

00:38:35,091 --> 00:38:36,806

Tu sais ce que fait Grushenko

en ce moment ?

 

841

00:38:36,807 --> 00:38:38,131

Il est probablement en train de marcher

en bas de la promenade

 

842

00:38:38,132 --> 00:38:40,030

en deuil pour son fils réel,

 

843

00:38:40,031 --> 00:38:43,416

et riant en te concernant.

 

844

00:38:43,417 --> 00:38:45,904

Les fédéraux sont en chemin,

dur à cuire.

 

845

00:38:45,905 --> 00:38:47,752

Hey, attends. Attends.

 

846

00:38:47,753 --> 00:38:49,044

Hey, allez, reviens, eh ?

 

847

00:38:49,045 --> 00:38:52,579

Hey, allez, reviens

Hey, reviens....

 

848

00:38:52,580 --> 00:38:54,218

Allez, je vais te donner

Grushenko, okay ?

 

849

00:38:54,219 --> 00:38:56,558

Pour le mec du club ! Pour...

Pour tout !

 

850

00:38:56,559 --> 00:38:58,872

Viens, reviens !

 

851

00:38:58,873 --> 00:39:00,881

Reviens ! Hey, allez.

Hey ! Hey !

 

852

00:39:00,882 --> 00:39:02,118

Je vais te donner toute la brigade !

 

853

00:39:02,119 --> 00:39:04,437

Viens. Allez.

Hey, reviens. Hey !

 

854

00:39:04,438 --> 00:39:08,286

Salut, Nicky. Je viens de m'arrêter

pour boire un verre avec, euh...

 

855

00:39:08,287 --> 00:39:11,613

Avec un collègue, et, euh,

Dine sans moi.

 

856

00:39:11,614 --> 00:39:13,820

Je serai à la maison

dès que je peux, okay ?

 

857

00:39:13,821 --> 00:39:15,365

D'accord. Je t'aime.

 

858

00:39:16,442 --> 00:39:17,983

Quel age a votre fille, maintenant ?

 

859

00:39:17,984 --> 00:39:20,235

Euh, 14.

 

860

00:39:20,236 --> 00:39:21,598

C'est le bon âge.

 

861

00:39:21,599 --> 00:39:23,826

Pour quoi ?

 

862

00:39:23,827 --> 00:39:24,504

Vous avez raison.

 

863

00:39:24,505 --> 00:39:25,616

C'est un âge misérable.

 

864

00:39:25,617 --> 00:39:27,809

Tout me revient maintenant.

 

865

00:39:28,513 --> 00:39:30,305

Je pense à ça, vous savez.

 

866

00:39:30,306 --> 00:39:32,652

A votre adolescence malheureuse ?

 

867

00:39:32,653 --> 00:39:34,984

La vie avec des enfants,

 

868

00:39:34,985 --> 00:39:37,237

et ce que ce serait.

 

869

00:39:37,238 --> 00:39:39,487

Eh bien, étant donné que vous êtes

un homme à femmes bien connu

 

870

00:39:39,488 --> 00:39:40,873

et un bourreau de travail,

je ne pense pas

 

871

00:39:40,874 --> 00:39:42,555

que vous trouverez

de sitôt.

 

872

00:39:42,556 --> 00:39:44,273

Je suis prêt à changer.

 

873

00:39:44,274 --> 00:39:45,328

50%.

 

874

00:39:45,329 --> 00:39:47,579

Quel 50% ?

 

875

00:39:49,837 --> 00:39:52,054

Je pense que je vais me

trouver un taxi ce soir.

 

876

00:39:52,055 --> 00:39:54,452

Ça n'a pas de sens. Je vous dépose.

 

877

00:39:54,453 --> 00:39:55,559

Ce n'est pas nécessaire.

 

878

00:39:55,560 --> 00:39:58,003

J'insiste. Écoutez, je suis

garé à un bloc.

 

879

00:40:00,585 --> 00:40:02,999

Il fait vraiment plus froid depuis

que nous sommes arrivés ici, non ?

 

880

00:40:03,000 --> 00:40:04,712

Ouais, ici.

 

881

00:40:04,713 --> 00:40:07,034

Oh, non. vous avez dit

que vous étiez au bout...

 

882

00:40:07,035 --> 00:40:08,930

De la rue.

 

883

00:40:20,740 --> 00:40:23,289

Je ne demande pas pour ça.

 

884

00:40:23,290 --> 00:40:25,589

Non ?

 

885

00:42:01,849 --> 00:42:04,063

Pas mal. Emprisonner Grushenko.

 

886

00:42:04,064 --> 00:42:05,461

Je suis désolé pour Anna.

 

887

00:42:05,462 --> 00:42:08,707

Elle s'est sacrifiée toute

sa vie pour ses enfants.

 

888

00:42:11,351 --> 00:42:13,108

J'espère que ça en vaut la peine.

 

889

00:42:14,905 --> 00:42:17,455

Ouais, je sais que c'est une

logique tordue, mais...

 

890

00:42:19,402 --> 00:42:20,154

Je ne sais pas.

 

891

00:42:20,155 --> 00:42:21,934

Cela a du sens pour moi.

 

892

00:42:21,935 --> 00:42:23,159

C'est fou ?

 

893

00:42:23,160 --> 00:42:26,227

Non. Ça a du sens.

 

894

00:42:26,228 --> 00:42:29,315

Dans certains sombres passages Russe.

 

895

00:42:29,316 --> 00:42:30,448

Ouais.

1

00:00:24,969 --> 00:00:27,568

To Maximilian Grushenko!

 

2

00:00:27,569 --> 00:00:30,894

This party is a happy night

for my humble establishment!

 

3

00:00:38,424 --> 00:00:40,948

I lift my glass to

the guests of honor,

 

4

00:00:40,949 --> 00:00:43,733

Sophia and my son Mischa.

 

5

00:00:43,734 --> 00:00:46,469

We honor their engagement.

 

6

00:00:46,470 --> 00:00:47,937

To my daughter and her young man,

 

7

00:00:47,938 --> 00:00:50,169

I wish you a glorious wedding,

 

8

00:00:50,170 --> 00:00:52,481

and a long and happy life.

 

9

00:00:52,482 --> 00:00:55,950

Does the best man

have a toast for us?

 

10

00:00:57,518 --> 00:00:59,537

To Sophia and Mischa,

 

11

00:00:59,538 --> 00:01:01,556

I'll see you under the table, huh?

 

12

00:01:03,131 --> 00:01:06,020

: Kiss, kiss, kiss, kiss...

 

13

00:01:10,499 --> 00:01:12,295

Now, I want to dance!

 

14

00:01:20,300 --> 00:01:22,310

Perfect match, no?

 

15

00:01:22,311 --> 00:01:24,269

Thank you for this

wonderful party.

 

16

00:01:24,270 --> 00:01:27,051

You have told your husband

the wonderful news?

 

17

00:01:27,052 --> 00:01:29,881

The last time that I took

the bus up to Greenhaven.

 

18

00:01:29,882 --> 00:01:33,113

Alex doesn't have too

much more time, does he?

 

19

00:01:33,114 --> 00:01:34,709

Eight and a half years.

 

20

00:01:48,533 --> 00:01:49,664

In a late-breaking story,

 

21

00:01:49,665 --> 00:01:53,070

Deputy Mayor Randy St. Clair

arrested this afternoon

 

22

00:01:53,071 --> 00:01:55,465

on charges of bribery

and corruption.

 

23

00:01:55,466 --> 00:01:58,195

St. Clair has served as

the mayor's top deputy

 

24

00:01:58,196 --> 00:02:00,395

since his administration

began. Wow.

 

25

00:02:00,396 --> 00:02:02,453

Manhattan District

Attorney Charles Rossellini

 

26

00:02:02,454 --> 00:02:05,671

had little to say to reporters

who tracked him down tonight...

 

27

00:02:05,672 --> 00:02:06,883

Hey, Mom, can I sleep

over at Charlotte's house

 

28

00:02:06,884 --> 00:02:08,131

tomorrow night? Shh.

 

29

00:02:08,132 --> 00:02:09,773

Yeah, I think that's a

question that's, uh,

 

30

00:02:09,774 --> 00:02:13,043

better directed to Mr. St.

Clair's legal counsel.

 

31

00:02:13,044 --> 00:02:13,611

But I will say that this

 

32

00:02:13,612 --> 00:02:14,745

office has no intention

Is that your boss on TV?

 

33

00:02:14,746 --> 00:02:17,014

of trying this case in the media.

Yeah, that's Mr. Rossellini.

 

34

00:02:17,015 --> 00:02:18,332

Sorry. I think that

 

35

00:02:18,333 --> 00:02:20,467

Mr. Sinclair will get

his day in court,

 

36

00:02:20,468 --> 00:02:22,648

and so will we.

He looks conceited.

 

37

00:02:23,836 --> 00:02:25,056

So can I?

 

38

00:02:25,057 --> 00:02:26,529

- It is yet unclear how St. Clair's arrest ...

- No.

 

39

00:02:26,530 --> 00:02:29,237

will affect the upcoming mayoral election,

Maybe on Friday night.

 

40

00:02:29,238 --> 00:02:31,858

but considering the position

Randy St. Clair holds

 

41

00:02:31,859 --> 00:02:33,518

in the current administration...

 

42

00:02:33,519 --> 00:02:34,838

Are you gonna send

that guy to prison?

 

43

00:02:34,839 --> 00:02:36,077

...what impact it will have.

 

44

00:02:36,078 --> 00:02:38,145

That is somebody else's headache.

 

45

00:02:40,738 --> 00:02:41,996

Politics.

 

46

00:02:42,831 --> 00:02:43,932

Maybe.

 

47

00:02:43,933 --> 00:02:44,917

Didn't Rossellini tell you

 

48

00:02:44,918 --> 00:02:46,393

the mayor was going

to have problems?

 

49

00:02:46,394 --> 00:02:48,105

He said next year's election.

 

50

00:02:48,106 --> 00:02:50,078

Yeah, well,

he's ahead of schedule.

 

51

00:03:00,512 --> 00:03:02,460

I have to run to the ladies'.

 

52

00:03:25,733 --> 00:03:26,950

Come here.

 

53

00:03:26,951 --> 00:03:28,936

You are so hot.

 

54

00:03:41,030 --> 00:03:43,474

You are such a bad boy.

 

55

00:03:43,475 --> 00:03:45,537

You have no idea.

 

56

00:04:03,783 --> 00:04:04,893

No!

 

57

00:04:04,894 --> 00:04:06,055

No!

 

58

00:04:09,464 --> 00:04:13,186

Mischa! Mischa!

 

59

00:04:14,563 --> 00:04:16,298

No...

 

60

00:04:31,136 --> 00:04:32,312

Reagan.

 

61

00:04:34,758 --> 00:04:36,665

Brighton Beach?

 

62

00:04:39,195 --> 00:04:40,703

You're kidding me.

 

63

00:04:40,704 --> 00:04:42,483

Grushenko the mob boss?

 

64

00:04:42,484 --> 00:04:43,811

His son?

 

65

00:04:46,921 --> 00:04:47,821

What now?

 

66

00:04:47,822 --> 00:04:49,140

I don't know.

 

67

00:04:49,141 --> 00:04:51,893

Guy got killed at his

own engagement party.

 

68

00:05:20,251 --> 00:05:21,000

JACKIE : Hey.

 

69

00:05:21,001 --> 00:05:21,819

Sorry I'm late.

 

70

00:05:21,820 --> 00:05:23,902

A big rig flipped by the Gowanus.

 

71

00:05:23,903 --> 00:05:24,953

Hey, I was getting

ready to call in

 

72

00:05:24,954 --> 00:05:26,572

a missing persons on you.

 

73

00:05:26,573 --> 00:05:28,475

No worries. Victim's still dead.

 

74

00:05:29,365 --> 00:05:31,669

Three shots from a .38

will do that to you.

 

75

00:05:31,670 --> 00:05:33,580

Two in the chest,

one in the abdomen.

 

76

00:05:33,581 --> 00:05:35,076

Single shooter, no shell casings

 

77

00:05:35,077 --> 00:05:36,376

found on the scene.

 

78

00:05:36,377 --> 00:05:38,238

What other nuggets you got? Mmm.

 

79

00:05:38,239 --> 00:05:40,096

How about an eyewitness?

 

80

00:05:40,725 --> 00:05:42,051

Oh, eyewitness. Come on, Jackie.

 

81

00:05:42,052 --> 00:05:43,571

It's Brighton Beach.

You know those Russians

 

82

00:05:43,572 --> 00:05:44,865

look at us like we're the KGB.

 

83

00:05:44,866 --> 00:05:46,691

So, of course,

nobody saw anything,

 

84

00:05:46,692 --> 00:05:48,634

nobody heard anything.

Right. What about video?

 

85

00:05:48,635 --> 00:05:50,862

Owner of the club says he

turned off the security cameras

 

86

00:05:50,863 --> 00:05:53,229

out of respect for

Grushenko's privacy.

 

87

00:05:53,230 --> 00:05:54,282

I mean, who takes out

 

88

00:05:54,283 --> 00:05:56,344

a mob prince at his

engagement party?

 

89

00:05:56,345 --> 00:05:58,646

Maybe the, uh, caterer

who didn't get the party?

 

90

00:05:58,647 --> 00:06:00,077

Ooh. Or...

 

91

00:06:00,078 --> 00:06:02,446

maybe somebody who's

trying to send a message.

 

92

00:06:02,447 --> 00:06:04,163

More likely. Who's in the box?

 

93

00:06:04,164 --> 00:06:05,632

Uh, victim's fiancée and her mom.

 

94

00:06:05,633 --> 00:06:07,506

No eyeballs on them,

maybe we'll get a little profile.

 

95

00:06:07,507 --> 00:06:08,911

How's the fiancée taking it?

 

96

00:06:08,912 --> 00:06:10,515

Take a look for yourself.

 

97

00:06:13,543 --> 00:06:15,260

Ooh... I know her.

 

98

00:06:15,972 --> 00:06:16,662

What do you mean?

 

99

00:06:16,663 --> 00:06:17,672

The mom.

 

100

00:06:17,673 --> 00:06:18,679

I went to high school with her.

 

101

00:06:18,680 --> 00:06:21,090

Her name is Anna Parnas.

 

102

00:06:21,091 --> 00:06:22,977

A Russian Roman Catholic.

 

103

00:06:22,978 --> 00:06:25,128

Yeah, it was either St. Anne's tartan plaid

 

104

00:06:25,129 --> 00:06:26,637

or a chastity belt.

 

105

00:06:26,638 --> 00:06:28,247

Well, I'm guessing by

the age of her daughter

 

106

00:06:28,248 --> 00:06:30,360

it wasn't the chastity

belt that she chose.

 

107

00:06:30,361 --> 00:06:32,085

What's her story?

You guys friends?

 

108

00:06:32,086 --> 00:06:33,330

14... we were friends,

 

109

00:06:33,331 --> 00:06:34,671

15... we were soul mates,

 

110

00:06:34,672 --> 00:06:36,056

and 16... she was knocked up

 

111

00:06:36,057 --> 00:06:38,190

by a mob guy. That explains that.

 

112

00:06:38,191 --> 00:06:40,668

Well, these Russians don't talk;

even the women.

 

113

00:06:40,669 --> 00:06:43,190

Maybe, since you got a

little history with her,

 

114

00:06:43,191 --> 00:06:44,133

she might open up to you.

 

115

00:06:44,134 --> 00:06:45,525

Why don't you take point?

 

116

00:06:48,213 --> 00:06:48,850

Sir,

 

117

00:06:48,851 --> 00:06:51,130

the chief of Brooklyn

South is here.

 

118

00:06:51,131 --> 00:06:52,269

Bring him in.

 

119

00:06:53,292 --> 00:06:54,579

Commissioner.

 

120

00:06:55,513 --> 00:06:57,238

Maximilian Grushenko.

 

121

00:06:57,239 --> 00:06:58,515

We don't know yet the significance

 

122

00:06:58,516 --> 00:07:00,189

of the event, sir;

if it was a power play,

 

123

00:07:00,190 --> 00:07:01,871

a message, a personal vendetta.

 

124

00:07:01,872 --> 00:07:03,707

The man's son was taken out.

 

125

00:07:03,708 --> 00:07:04,581

Not a single witness

 

126

00:07:04,582 --> 00:07:06,288

from the party or

the neighborhood.

 

127

00:07:06,289 --> 00:07:07,436

In Brighton Beach, Baker,

 

128

00:07:07,437 --> 00:07:09,416

the community brought their

suspicions of the police

 

129

00:07:09,417 --> 00:07:11,279

with them, when they immigrated

 

130

00:07:11,280 --> 00:07:12,540

from the Soviet Union.

 

131

00:07:12,541 --> 00:07:14,107

You have a history

with the father.

 

132

00:07:14,108 --> 00:07:16,788

When I was deputy chief

of Brooklyn South,

 

133

00:07:16,789 --> 00:07:18,380

We broke the Russian brigades,

 

134

00:07:18,381 --> 00:07:19,944

but all we could get on Grushenko

 

135

00:07:19,945 --> 00:07:21,423

was four years for fraud.

 

136

00:07:21,424 --> 00:07:24,099

It seems the apple didn't

fall far from the tree.

 

137

00:07:24,100 --> 00:07:26,219

Young Grushenko traffics

in counterfeit goods,

 

138

00:07:26,220 --> 00:07:28,960

bootleg cigarettes,

exotic dancers.

 

139

00:07:28,961 --> 00:07:29,826

And you should know, sir,

 

140

00:07:29,827 --> 00:07:32,613

your son Daniel's been

assigned the case.

 

141

00:07:32,614 --> 00:07:34,519

Why should I know that, Bob?

 

142

00:07:34,520 --> 00:07:35,723

I'm the police commissioner;

 

143

00:07:35,724 --> 00:07:38,146

I don't assign

detectives to cases.

 

144

00:07:38,147 --> 00:07:41,183

Have all tours in

the 5-6 extended.

 

145

00:07:41,184 --> 00:07:42,362

Grushenko will want revenge.

 

146

00:07:42,363 --> 00:07:44,772

I don't want bodies

piling up in my city.

 

147

00:07:44,773 --> 00:07:46,037

Yes, sir.

 

148

00:07:55,118 --> 00:07:56,892

I guess I heard you

were with the police.

 

149

00:07:56,893 --> 00:07:59,800

And I guess I heard you

married Alex Vayakovsky.

 

150

00:08:02,425 --> 00:08:04,319

You lost your accent.

 

151

00:08:04,320 --> 00:08:05,461

Poor little immigrant.

 

152

00:08:05,462 --> 00:08:06,908

That wasn't for me.

 

153

00:08:10,111 --> 00:08:10,973

Um... okay, Sophia,

 

154

00:08:10,974 --> 00:08:12,723

so how long were you

looking for your fiancé

 

155

00:08:12,724 --> 00:08:14,101

before they found him?

 

156

00:08:14,102 --> 00:08:15,500

I don't know.

 

157

00:08:16,097 --> 00:08:17,453

About an hour, maybe.

 

158

00:08:17,454 --> 00:08:20,666

And do you have any idea

what he was doing back there?

 

159

00:08:20,667 --> 00:08:22,559

I don't know, and I don't care.

 

160

00:08:24,299 --> 00:08:27,017

I'm assuming, then,

you know how he was found,

 

161

00:08:27,018 --> 00:08:30,912

with his, uh... belt undone,

his zipper down?

 

162

00:08:30,913 --> 00:08:33,306

Girls threw themselves at Mischa.

 

163

00:08:33,307 --> 00:08:35,897

He was handsome and

rich and cool...

 

164

00:08:35,898 --> 00:08:37,568

but he loved me.

 

165

00:08:37,569 --> 00:08:38,779

Okay.

 

166

00:08:39,371 --> 00:08:41,651

So, then, do you know who

he was back there with?

 

167

00:08:41,652 --> 00:08:42,911

No.

 

168

00:08:43,946 --> 00:08:44,777

I'm assuming you know

 

169

00:08:44,778 --> 00:08:47,445

that Mischa was part

of the family business.

 

170

00:08:47,446 --> 00:08:49,904

So his murder doesn't count,

because you call him a gangster?

 

171

00:08:49,905 --> 00:08:51,107

I'm not saying that.

 

172

00:08:51,108 --> 00:08:52,296

We'll hunt down his killer

 

173

00:08:52,297 --> 00:08:53,713

just like we would anyone else's,

 

174

00:08:53,714 --> 00:08:55,098

but that's why I'm asking you.

 

175

00:08:55,099 --> 00:08:57,910

I need to know who had a

motive to kill Mischa.

 

176

00:08:57,911 --> 00:08:59,989

Was it a jilted lover,

a business rival...

 

177

00:08:59,990 --> 00:09:02,115

He was his father's son.

 

178

00:09:02,116 --> 00:09:03,012

What do you think?

 

179

00:09:03,013 --> 00:09:04,211

I don't want to talk

about this anymore.

 

180

00:09:04,212 --> 00:09:05,244

I want to go home.

 

181

00:09:05,245 --> 00:09:07,083

You know, not to be insensitive

 

182

00:09:07,084 --> 00:09:10,215

in your time of grief,

but since you had motive...

 

183

00:09:10,216 --> 00:09:11,936

You think I killed Mischa?

 

184

00:09:11,937 --> 00:09:12,893

I don't know.

 

185

00:09:12,894 --> 00:09:14,431

Maybe you followed him,

and saw him

 

186

00:09:14,432 --> 00:09:15,917

with another woman.

Wouldn't be the first time

 

187

00:09:15,918 --> 00:09:16,994

in history a woman pulled the...

 

188

00:09:16,995 --> 00:09:17,785

This is outrageous.

 

189

00:09:17,786 --> 00:09:20,291

We came here to help,

and now we're being accused?

 

190

00:09:20,292 --> 00:09:22,052

All I'm saying is you

probably shouldn't leave

 

191

00:09:22,053 --> 00:09:23,165

the tristate area until

 

192

00:09:23,166 --> 00:09:24,569

we get this checked out.

 

193

00:09:24,570 --> 00:09:26,692

You were always

jealous of me, Jackie.

 

194

00:09:26,693 --> 00:09:29,363

But to take it out on my daughter?

 

195

00:09:32,261 --> 00:09:33,643

Come on, honey.

 

196

00:09:38,634 --> 00:09:39,807

That went well.

 

197

00:09:48,125 --> 00:09:49,409

Good morning, Reagan.

 

198

00:09:49,410 --> 00:09:50,475

Hello, sir.

 

199

00:09:50,476 --> 00:09:51,878

Watch any TV last night?

 

200

00:09:51,879 --> 00:09:53,268

No. The Roller Derby

 

201

00:09:53,269 --> 00:09:54,823

doesn't come on until the weekend.

 

202

00:09:54,824 --> 00:09:55,820

That's very funny.

 

203

00:09:55,821 --> 00:09:57,761

Seriously, how'd I look?

 

204

00:09:57,762 --> 00:10:00,813

Well, your tie was a

little bold for TV.

 

205

00:10:00,814 --> 00:10:02,499

Really?

 

206

00:10:02,500 --> 00:10:04,350

I'm kidding, sir.

 

207

00:10:04,351 --> 00:10:06,901

This one is no cakewalk.

 

208

00:10:06,902 --> 00:10:08,423

We were forced to indict St. Clair

 

209

00:10:08,424 --> 00:10:09,722

a lot sooner than

we would have liked.

 

210

00:10:09,723 --> 00:10:11,037

Yeah. Why is that?

 

211

00:10:11,038 --> 00:10:13,979

Well, he recently bought

property in Montenegro,

 

212

00:10:13,980 --> 00:10:14,593

and we were worried

 

213

00:10:14,594 --> 00:10:16,472

he was going to flee the country.

 

214

00:10:16,473 --> 00:10:19,262

Randy St. Clair is

a well-liked guy...

 

215

00:10:19,263 --> 00:10:21,101

powerful friends in

the mayor's office

 

216

00:10:21,102 --> 00:10:22,268

and the media.

 

217

00:10:22,269 --> 00:10:23,576

This is a press case.

 

218

00:10:23,577 --> 00:10:25,108

We're going to catch

a lot of heat.

 

219

00:10:25,109 --> 00:10:26,893

Well, comes with the

territory, right?

 

220

00:10:26,894 --> 00:10:28,992

I'm glad to hear you

say that, Reagan.

 

221

00:10:28,993 --> 00:10:30,292

Well, Good luck.

 

222

00:10:30,293 --> 00:10:31,842

I guess you haven't

had your coffee yet.

 

223

00:10:31,843 --> 00:10:32,977

You're usually quicker

on the uptake.

 

224

00:10:32,978 --> 00:10:34,894

Excuse me? St. Clair...

 

225

00:10:34,895 --> 00:10:36,636

He's all yours. Uh, sir,

 

226

00:10:36,637 --> 00:10:37,862

isn't that...

 

227

00:10:37,863 --> 00:10:39,262

Kevin Firestone's case?

 

228

00:10:39,263 --> 00:10:40,695

Firestone's a good man,

 

229

00:10:40,696 --> 00:10:42,092

dogged investigator,

 

230

00:10:42,093 --> 00:10:43,658

but I need my top gun on this one.

 

231

00:10:43,659 --> 00:10:44,682

Sir, I'm flattered,

 

232

00:10:44,683 --> 00:10:46,427

but it's not fair to Firestone.

 

233

00:10:46,428 --> 00:10:49,352

I wasn't asking your

opinion, Reagan.

 

234

00:10:49,353 --> 00:10:50,802

I'll handle Firestone.

 

235

00:10:50,803 --> 00:10:53,148

You get the files, dig in.

 

236

00:10:56,759 --> 00:10:58,234

JACKIE: Boris,

you're his best friend.

 

237

00:10:58,235 --> 00:10:59,500

You don't know anything?

 

238

00:10:59,501 --> 00:11:02,019

I don't know nobody

have beef with Mischa,

 

239

00:11:02,020 --> 00:11:03,553

at the party, anywhere else.

 

240

00:11:03,554 --> 00:11:06,425

Word on the street is, you did

a two-year stint for Mischa,

 

241

00:11:06,426 --> 00:11:08,559

you're like an adopted

son to his old man.

 

242

00:11:08,560 --> 00:11:10,327

What you got, some kind of Cain

and Abel thing going on there?

 

243

00:11:10,328 --> 00:11:12,394

If Grushenko think I harm Mischa,

 

244

00:11:12,395 --> 00:11:14,565

I already be chopped to pieces.

 

245

00:11:15,512 --> 00:11:16,908

You see Mischa leave

the party with anyone?

 

246

00:11:16,909 --> 00:11:22,400

No, and if I did, why I tell you

and not Maximilian Grushenko?

 

247

00:11:22,401 --> 00:11:25,223

Because you'll be charged

with hindering a prosecution.

 

248

00:11:26,569 --> 00:11:28,547

What happened to your

finger there, tough guy?

 

249

00:11:35,597 --> 00:11:37,674

I slam it in a door.

 

250

00:11:38,790 --> 00:11:40,280

This conversation is over.

 

251

00:11:40,281 --> 00:11:43,420

Hey. You were the best

man in Mischa's wedding.

 

252

00:11:43,421 --> 00:11:44,289

You're gonna sit here and tell me

 

253

00:11:44,290 --> 00:11:46,119

you don't care who his killer is?

 

254

00:11:47,232 --> 00:11:48,903

We even up on our own.

 

255

00:11:55,374 --> 00:11:56,990

Don't worry about meal today, kid.

 

256

00:11:56,991 --> 00:11:58,695

My wife made some fresh lasagna.

 

257

00:11:59,418 --> 00:12:00,906

Yeah? Yeah.

 

258

00:12:00,907 --> 00:12:02,775

I'll spring for the sodas.

 

259

00:12:02,776 --> 00:12:05,151

She makes her own noodles, too.

 

260

00:12:05,152 --> 00:12:07,012

Makes all the

difference in the world.

 

261

00:12:07,847 --> 00:12:08,653

You know that?

 

262

00:12:08,654 --> 00:12:10,021

Nice.

 

263

00:12:10,022 --> 00:12:13,278

Hey, did you hear about,

uh, Lydia Gonsalves?

 

264

00:12:14,162 --> 00:12:15,294

Who?

 

265

00:12:15,295 --> 00:12:16,880

I thought you might know her.

 

266

00:12:16,881 --> 00:12:18,570

Used to be on the job.

 

267

00:12:18,571 --> 00:12:21,224

Worked warrants with,

uh, your brother Joe.

 

268

00:12:21,225 --> 00:12:23,369

Oh, yeah, right.

What happened to her?

 

269

00:12:23,370 --> 00:12:25,198

Yeah, she ate her gun.

 

270

00:12:29,189 --> 00:12:31,103

She committed suicide?

 

271

00:12:31,104 --> 00:12:34,771

Yeah. Shouldn't have pulled

the plug on the job so soon.

 

272

00:12:34,772 --> 00:12:37,722

Lots of cops get depressed

when they vest out.

 

273

00:12:39,851 --> 00:12:43,090

This one didn't even wait for

the pension or disability.

 

274

00:12:43,091 --> 00:12:44,726

It's too bad.

 

275

00:12:44,727 --> 00:12:46,875

She was young.

 

276

00:12:46,876 --> 00:12:49,452

Won the Medal for Valor, too.

 

277

00:12:51,968 --> 00:12:53,805

Hi. Kevin.

 

278

00:12:54,569 --> 00:12:55,836

I am sorry.

 

279

00:12:55,837 --> 00:12:57,512

Sure you are.

 

280

00:12:57,513 --> 00:13:00,126

Do you think I've been

campaigning for this case?

 

281

00:13:00,127 --> 00:13:02,402

Just don't flatter yourself

that you got this case

 

282

00:13:02,403 --> 00:13:05,062

because you're some kind

of hotshot trial lawyer.

 

283

00:13:05,063 --> 00:13:07,353

You're being used.

 

284

00:13:07,354 --> 00:13:08,393

Okay.

 

285

00:13:08,394 --> 00:13:11,552

Rossellini gave you this

case because your daddy

 

286

00:13:11,553 --> 00:13:14,121

is the mayor's

handpicked commissioner.

 

287

00:13:14,903 --> 00:13:16,750

This way, he insulates

himself from charges

 

288

00:13:16,751 --> 00:13:20,615

he's going after the mayor...

his political rival,

 

289

00:13:20,616 --> 00:13:22,171

remember?

 

290

00:13:25,091 --> 00:13:27,753

You're just Rossellini's tool.

 

291

00:13:35,035 --> 00:13:36,948

Be still my heart.

 

292

00:13:36,949 --> 00:13:39,173

For a minute,

I thought it was a customer.

 

293

00:13:39,174 --> 00:13:41,751

Anna, we're gonna need to ask

you a few more questions.

 

294

00:13:42,486 --> 00:13:44,193

I'm sorry about the mess.

 

295

00:13:45,091 --> 00:13:47,070

I had to let the

last of my help go.

 

296

00:13:47,071 --> 00:13:48,886

Ever since Alex went away,

I have to work constantly

 

297

00:13:48,887 --> 00:13:50,681

just to keep the

wolf from the door.

 

298

00:13:50,682 --> 00:13:52,938

Oh, you mean, Grushenko's

not helping you out?

 

299

00:13:53,939 --> 00:13:57,841

There's no Maximilian Grushenko

Charitable Foundation, no.

 

300

00:13:57,842 --> 00:14:00,269

Well, your husband... this man...

 

301

00:14:00,270 --> 00:14:04,021

Alex Vayakovsky's one of

his brigade, isn't he?

 

302

00:14:04,022 --> 00:14:06,323

Well, I didn't know what that

meant when I married him.

 

303

00:14:06,324 --> 00:14:08,557

Well, he's doing 20 years to

life for disemboweling a man

 

304

00:14:08,558 --> 00:14:10,218

who owed him a

little bit of money.

 

305

00:14:10,219 --> 00:14:11,944

You know what that means?

 

306

00:14:16,436 --> 00:14:17,165

Every day, I went

 

307

00:14:17,166 --> 00:14:19,026

to the trial, and every day,

I sat there, and

 

308

00:14:19,027 --> 00:14:22,637

I listened, and I thought,

how can this be the same man?

 

309

00:14:24,392 --> 00:14:25,434

Who lived with me,

 

310

00:14:25,435 --> 00:14:28,517

who played with Sophia,

who took care of us?

 

311

00:14:31,022 --> 00:14:32,722

You never married?

 

312

00:14:32,723 --> 00:14:34,735

Uh, for a minute, yeah.

 

313

00:14:35,078 --> 00:14:37,041

No kids?

 

314

00:14:37,936 --> 00:14:39,372

You know what. Enough about me.

 

315

00:14:39,373 --> 00:14:40,942

Let's stick to the topic.

 

316

00:14:40,943 --> 00:14:43,021

Um, you know anyone who'd

have a motive to kill Mischa?

 

317

00:14:43,022 --> 00:14:44,724

I thought I killed him.

 

318

00:14:45,718 --> 00:14:47,900

Sophia, don't be fresh.

 

319

00:14:47,901 --> 00:14:50,611

Why don't you ask Sergei

Sokolov who killed him?

 

320

00:14:50,612 --> 00:14:51,765

Impossible.

 

321

00:14:51,766 --> 00:14:54,636

You know how upset he was

that I was marrying Mischa.

 

322

00:14:54,637 --> 00:14:56,395

You know those things he said.

 

323

00:14:56,396 --> 00:14:58,379

Who is this Sergei Sokolov?

 

324

00:14:58,380 --> 00:14:59,820

Nobody.

 

325

00:14:59,821 --> 00:15:02,725

He's a sweet boy who

works in a flower shop.

 

326

00:15:02,726 --> 00:15:04,112

He had a boyhood crush

 

327

00:15:04,113 --> 00:15:07,011

on Sophia during high school,

that's all.

 

328

00:15:53,309 --> 00:15:56,210

You called me first, Reagan.

 

329

00:15:57,183 --> 00:15:58,895

I did, Max.

 

330

00:15:58,896 --> 00:16:01,808

You want something to drink, eat?

 

331

00:16:01,809 --> 00:16:02,844

No.

 

332

00:16:04,655 --> 00:16:07,306

You said it was a private meeting.

 

333

00:16:09,427 --> 00:16:11,149

He's overprotective.

 

334

00:16:11,150 --> 00:16:15,139

Oh. So it's an official visit?

 

335

00:16:17,214 --> 00:16:20,494

It's a condolence call.

 

336

00:16:20,495 --> 00:16:22,669

New kind of pain.

 

337

00:16:24,788 --> 00:16:27,261

You lost a son, Reagan.

 

338

00:16:27,262 --> 00:16:29,696

You understand.

 

339

00:16:29,697 --> 00:16:32,546

I'm sorry for your loss.

 

340

00:16:33,359 --> 00:16:37,228

And I'm sorry to see bloodshed

return to Little Odessa.

 

341

00:16:40,327 --> 00:16:43,738

This was my slip

joint pocketknife.

 

342

00:16:44,859 --> 00:16:46,812

American elk.

 

343

00:16:49,383 --> 00:16:52,842

I gave it to Mischa

when he turned 18.

 

344

00:16:55,705 --> 00:16:58,773

I didn't want it back so soon.

 

345

00:17:00,252 --> 00:17:02,595

I didn't want it back ever.

 

346

00:17:07,202 --> 00:17:10,424

Do you remember the last

time we sat together?

 

347

00:17:10,425 --> 00:17:12,349

Very well.

 

348

00:17:12,350 --> 00:17:14,289

I did my time.

 

349

00:17:14,290 --> 00:17:16,788

You should still be there.

 

350

00:17:18,169 --> 00:17:21,518

You want to find Mischa's killer,

Commissioner?

 

351

00:17:23,247 --> 00:17:25,409

I'm not stopping you.

 

352

00:17:31,023 --> 00:17:33,769

Bury your son, Maximilian.

 

353

00:17:33,770 --> 00:17:35,816

Take time to grieve.

 

354

00:17:37,920 --> 00:17:40,143

Let us speak for Mischa.

 

355

00:17:40,144 --> 00:17:44,312

You and your brigade

sit this one out.

 

356

00:18:08,763 --> 00:18:10,586

Sergei Sokolov?

 

357

00:18:10,587 --> 00:18:13,735

Long time since cops

came around for me.

 

358

00:18:13,736 --> 00:18:15,279

Yeah, let's go in and talk.

 

359

00:18:15,638 --> 00:18:17,508

Yuri?

 

360

00:18:17,509 --> 00:18:20,807

These detectives

want to talk to me.

 

361

00:18:20,808 --> 00:18:22,518

I have work to do in the back.

 

362

00:18:22,519 --> 00:18:25,984

Start putting these wreaths

together for the funeral, okay?

 

363

00:18:25,985 --> 00:18:26,581

Yeah.

 

364

00:18:26,582 --> 00:18:28,130

The Grushenko funeral, huh?

 

365

00:18:28,131 --> 00:18:30,328

Business must be booming.

 

366

00:18:30,329 --> 00:18:31,977

Mischa was a friend of mine.

 

367

00:18:31,978 --> 00:18:34,976

Yeah, we know. You used to

run with him back in the day.

 

368

00:18:34,977 --> 00:18:37,525

Until I figured out

that life wasn't for me.

 

369

00:18:37,526 --> 00:18:38,517

Yeah, good thing.

 

370

00:18:38,518 --> 00:18:40,576

You had quite a

record as a juvenile...

 

371

00:18:40,577 --> 00:18:43,220

vandalism, grand larceny,

assault with a deadly weapon.

 

372

00:18:43,221 --> 00:18:45,314

I had anger issues.

 

373

00:18:46,350 --> 00:18:49,426

You know, back in Russia,

my father was an engineer.

 

374

00:18:49,427 --> 00:18:54,031

Here, the school janitor,

all for a better life for me...

 

375

00:18:55,209 --> 00:18:57,492

Family Court get me counseling,

 

376

00:18:57,493 --> 00:18:59,600

anger management.

 

377

00:19:01,442 --> 00:19:03,382

Helped me turn my life around.

 

378

00:19:03,383 --> 00:19:05,130

Is that when you and Mischa

stopped becoming friends?

 

379

00:19:05,131 --> 00:19:08,123

Or was it when he

stole Sophia from you?

 

380

00:19:08,124 --> 00:19:09,999

That was high school.

 

381

00:19:10,000 --> 00:19:11,291

It was a long time ago.

 

382

00:19:11,292 --> 00:19:13,019

Well, delivering all

those floral arrangements

 

383

00:19:13,020 --> 00:19:15,667

to Sophia's engagement party

must have really frosted you.

 

384

00:19:15,668 --> 00:19:17,152

I brought the arrangements,

 

385

00:19:17,153 --> 00:19:20,015

and then I was a guest

like everybody else.

 

386

00:19:20,016 --> 00:19:22,421

You see Mischa leave

the party with anyone?

 

387

00:19:22,422 --> 00:19:23,776

I heard about it.

 

388

00:19:23,777 --> 00:19:26,922

Disgusting he would screw around

at his own engagement party.

 

389

00:19:26,923 --> 00:19:29,091

He treated her like dirt.

 

390

00:19:30,054 --> 00:19:31,446

So much for the anger management.

 

391

00:19:31,447 --> 00:19:32,851

Got to take this.

 

392

00:19:32,852 --> 00:19:33,970

Yeah?

 

393

00:19:35,373 --> 00:19:37,267

Hey, Sergei, these

guys friends of yours?

 

394

00:19:37,268 --> 00:19:39,770

Those Grushenko goons? So what?

 

395

00:19:39,771 --> 00:19:41,119

So what?

 

396

00:19:41,120 --> 00:19:42,760

You see, those kind of

guys aren't gonna give you

 

397

00:19:42,761 --> 00:19:45,495

a Miranda warning first like I would,

that's so what.

 

398

00:19:45,496 --> 00:19:48,405

I had nothing to

do with-with this.

 

399

00:19:48,406 --> 00:19:49,641

Right.

 

400

00:19:49,642 --> 00:19:51,779

I mean, why are we here?

 

401

00:19:51,780 --> 00:19:53,282

Why are they here?

 

402

00:19:53,283 --> 00:19:56,007

You may want to change your

mind about cooperating with us.

 

403

00:19:56,008 --> 00:19:58,186

Otherwise, the next

wreath might be your own.

 

404

00:19:58,187 --> 00:19:58,986

Correction.

 

405

00:19:58,987 --> 00:20:03,328

The next wreath goes to the

owner of *Club Tatiana.

 

406

00:20:03,329 --> 00:20:05,837

Well, he doesn't own

Club Tatiana anymore.

 

407

00:20:05,838 --> 00:20:07,795

Smells like singed hair.

 

408

00:20:07,796 --> 00:20:09,919

No wonder. Look at the burn marks.

 

409

00:20:09,920 --> 00:20:12,135

Somebody must have taken a

welding torch to this guy

 

410

00:20:12,136 --> 00:20:14,161

before they jammed that

knife in his skull.

 

411

00:20:14,162 --> 00:20:16,387

Yeah. Grushenko or someone

was looking for answers.

 

412

00:20:16,388 --> 00:20:17,877

Like the identity of the Madame X

 

413

00:20:17,878 --> 00:20:19,527

who lured Mischa out

to the storage room?

 

414

00:20:19,528 --> 00:20:21,220

If there was a Madame X.

 

415

00:20:21,221 --> 00:20:23,102

Or why he turned off

these security cameras,

 

416

00:20:23,103 --> 00:20:24,917

because Grushenko

obviously didn't do it

 

417

00:20:24,918 --> 00:20:26,987

for the privacy of

himself and his guests.

 

418

00:20:28,263 --> 00:20:31,227

This guy must have been begging

to die before the end of this.

 

419

00:20:31,228 --> 00:20:33,420

We got to figure out

what this says, Jack.

 

420

00:20:33,421 --> 00:20:34,148

Oh, yeah.

 

421

00:20:34,149 --> 00:20:36,691

Uniform said it means,

"Only the first."

 

422

00:20:36,692 --> 00:20:39,039

Great. Well, who's next?

Mm-hmm.

 

423

00:20:40,274 --> 00:20:41,650

You're looking at

prime real estate

 

424

00:20:41,651 --> 00:20:43,414

in Tribeca waterfront.

 

425

00:20:43,415 --> 00:20:45,999

Perfect for a 90-story skyscraper.

 

426

00:20:46,000 --> 00:20:48,019

At least that's what

Dick Meltzer thought.

 

427

00:20:48,020 --> 00:20:49,330

The developer.

 

428

00:20:49,331 --> 00:20:51,903

Unfortunately for Meltzer,

that parcel was only zoned

 

429

00:20:51,904 --> 00:20:55,252

for a five-story mixed commercial,

residential use,

 

430

00:20:55,253 --> 00:20:58,632

so he needed a heavyweight

to rezone that parcel.

 

431

00:20:58,633 --> 00:21:01,305

Randy St. Clair,

Deputy Mayor for Development.

 

432

00:21:01,306 --> 00:21:03,514

So Meltzer throws

these big parties

 

433

00:21:03,515 --> 00:21:05,749

with St. Clair as

the guest of honor.

 

434

00:21:05,750 --> 00:21:07,360

What kind of parties?

 

435

00:21:07,361 --> 00:21:09,415

Parties at the Axium Hotel

 

436

00:21:09,416 --> 00:21:13,045

with Madam Eva

providing the girls.

 

437

00:21:13,046 --> 00:21:14,107

Okay.

 

438

00:21:14,108 --> 00:21:15,586

On June 11,

 

439

00:21:17,111 --> 00:21:20,094

Meltzer had his henchman

deliver a bag full of cash

 

440

00:21:20,095 --> 00:21:23,710

to Josh Saunders,

who was St. Clair's top aide.

 

441

00:21:23,711 --> 00:21:25,173

Meltzer will testify to that?

 

442

00:21:25,174 --> 00:21:26,937

Yeah, but here's the problem

 

443

00:21:26,938 --> 00:21:29,028

with Firestone's case.

 

444

00:21:29,029 --> 00:21:31,305

We have two hookers and a madam

 

445

00:21:31,306 --> 00:21:33,403

to testify against St. Clair,

 

446

00:21:33,404 --> 00:21:35,387

a churchgoing father of four

 

447

00:21:35,388 --> 00:21:37,875

and the mayor's most

trusted associate.

 

448

00:21:37,876 --> 00:21:41,578

They are going to get destroyed

in the cross-examination.

 

449

00:21:41,579 --> 00:21:43,046

So we are left with

 

450

00:21:43,047 --> 00:21:47,007

Josh Saunders,

our cooperating witness.

 

451

00:21:47,008 --> 00:21:49,114

St. Clair's bagman.

 

452

00:21:49,115 --> 00:21:50,810

Who worked for him for

three-and-a-half years,

 

453

00:21:50,811 --> 00:21:53,624

never saw any other illegal

activity the whole time.

 

454

00:21:53,625 --> 00:21:54,407

This is what we got

 

455

00:21:54,408 --> 00:21:57,078

for the sweetheart deal

he cut with Firestone?

 

456

00:21:57,079 --> 00:21:59,140

The highest profile

public corruption case

 

457

00:21:59,141 --> 00:22:01,198

this office has brought in years,

and guess what?

 

458

00:22:01,199 --> 00:22:02,320

This case...

 

459

00:22:02,321 --> 00:22:04,216

It's on life support.

 

460

00:22:05,985 --> 00:22:07,319

I don't know.

 

461

00:22:07,320 --> 00:22:10,157

Saunders was willing to bag

money for St. Clair once,

 

462

00:22:10,158 --> 00:22:12,129

I'm betting he did it plenty.

 

463

00:22:13,153 --> 00:22:15,502

We need more on Saunders.

 

464

00:22:15,503 --> 00:22:17,259

He's the key.

 

465

00:22:19,818 --> 00:22:21,399

He came out of the Gulag.

 

466

00:22:21,400 --> 00:22:22,717

Tough guy.

 

467

00:22:22,718 --> 00:22:24,118

But the man I saw...

 

468

00:22:24,119 --> 00:22:27,224

Nothing prepares you for

the loss of a child.

 

469

00:22:28,255 --> 00:22:30,432

I read your Fives...

You got a suspect?

 

470

00:22:30,433 --> 00:22:33,083

Well, I met with one of

Grushenko's chief rivals

 

471

00:22:33,084 --> 00:22:36,480

in the exotic dancer supply

business, this Albanian.

 

472

00:22:36,481 --> 00:22:37,838

He pointed out the obvious...

 

473

00:22:37,839 --> 00:22:38,654

It'd be suicide for any

 

474

00:22:38,655 --> 00:22:40,920

of those guys to take

out Grushenko's kid.

 

475

00:22:40,921 --> 00:22:41,964

Which leaves you with...?

 

476

00:22:41,965 --> 00:22:43,832

Two suspects...

the jealous fiancée...

 

477

00:22:43,833 --> 00:22:46,394

And the rejected

ex-boyfriend. Yeah.

 

478

00:22:49,820 --> 00:22:51,406

This club owner, Dad,

 

479

00:22:52,134 --> 00:22:55,549

you think Grushenko took a

blowtorch to him personally.

 

480

00:22:55,550 --> 00:22:57,553

That'd be my guess.

 

481

00:22:57,554 --> 00:23:00,090

And he'd already done

it when I met with him.

 

482

00:23:02,023 --> 00:23:04,045

I'm gonna get this son of a bitch.

 

483

00:23:05,310 --> 00:23:07,633

Guys, dinner's on the table.

 

484

00:23:07,634 --> 00:23:08,810

Okay.

 

485

00:23:12,071 --> 00:23:14,723

So, Erin, this whole business

 

486

00:23:14,724 --> 00:23:18,074

with your boss and

Randy St. Clair,

 

487

00:23:18,075 --> 00:23:20,468

suddenly he dumps it in your lap?

 

488

00:23:20,469 --> 00:23:22,180

Can we not right now, Grandpa?

 

489

00:23:22,181 --> 00:23:24,311

St. Clair? That's not Mom's case.

 

490

00:23:24,312 --> 00:23:26,183

Well, that's not

entirely true, honey.

 

491

00:23:26,184 --> 00:23:28,155

I thought you said that was

somebody else's headache.

 

492

00:23:28,156 --> 00:23:29,747

And now it's mine.

 

493

00:23:29,748 --> 00:23:32,631

How convenient.

He waits for an election year

 

494

00:23:32,632 --> 00:23:34,116

to get his shorts into a knot

 

495

00:23:34,117 --> 00:23:36,356

about St. Clair's

alleged shenanigans,

 

496

00:23:36,357 --> 00:23:39,202

and now a Reagan is lead attorney.

 

497

00:23:39,203 --> 00:23:41,265

So what, we don't prosecute?

 

498

00:23:41,266 --> 00:23:43,807

I don't know, the timing is

a little suspicious, sis.

 

499

00:23:43,808 --> 00:23:45,084

You know, these politicians,

 

500

00:23:45,085 --> 00:23:46,896

they all got their hands

in the cookie jar.

 

501

00:23:46,897 --> 00:23:48,463

It's the second oldest

profession in the world.

 

502

00:23:48,464 --> 00:23:50,664

Yeah, and every cop

is on the take.

 

503

00:23:51,342 --> 00:23:51,924

You know, when people take

 

504

00:23:51,925 --> 00:23:54,358

that view of the police department,

we all resent it.

 

505

00:23:54,359 --> 00:23:55,601

Exactly.

 

506

00:23:55,602 --> 00:23:57,446

Doesn't this city deserve

 

507

00:23:57,447 --> 00:24:00,220

to have its business

done honestly?

 

508

00:24:00,994 --> 00:24:02,533

Yeah, Erin's right... I don't

think the guy should walk.

 

509

00:24:02,534 --> 00:24:04,297

Nobody's gonna walk.

 

510

00:24:04,298 --> 00:24:06,696

But you're in the

same administration.

 

511

00:24:06,697 --> 00:24:09,616

You're tarred with

the same damn brush!

 

512

00:24:10,562 --> 00:24:14,561

I'm just surprised that a smart

cookie like my granddaughter

 

513

00:24:14,562 --> 00:24:16,287

lets Rossellini use her that way.

 

514

00:24:16,288 --> 00:24:17,318

That's enough, Pop.

 

515

00:24:17,319 --> 00:24:19,463

Dad... Don't tell

me that's enough!

 

516

00:24:19,464 --> 00:24:21,318

I'll decide when it's enough!

 

517

00:24:21,319 --> 00:24:22,647

Grandpa!

 

518

00:24:23,513 --> 00:24:26,621

All right, maybe I

shouldn't have said it...

 

519

00:24:26,622 --> 00:24:28,355

but it's still true.

 

520

00:24:44,429 --> 00:24:46,354

Sometimes I think he forgets

 

521

00:24:46,355 --> 00:24:49,746

that I'm all grown up and

can take care of myself.

 

522

00:24:50,524 --> 00:24:52,627

He'll calm down.

 

523

00:24:52,628 --> 00:24:55,807

I understand that

some see it as...

 

524

00:24:55,808 --> 00:24:57,874

a zero-sum game.

 

525

00:24:59,629 --> 00:25:03,874

As Rossellini's star rises,

the mayor's falls, and...

 

526

00:25:04,654 --> 00:25:06,313

that could be bad for you.

 

527

00:25:06,314 --> 00:25:07,831

Not your problem.

 

528

00:25:11,345 --> 00:25:13,914

It's a big case, Dad.

 

529

00:25:13,915 --> 00:25:16,912

I'm not gonna deny

being excited about it.

 

530

00:25:16,913 --> 00:25:18,439

Hey, I'm proud of you.

 

531

00:25:18,440 --> 00:25:21,228

You got the highest conviction

rate in the D.A.'s Office.

 

532

00:25:21,229 --> 00:25:23,762

And yet, Grandpa

thinks I'm being used,

 

533

00:25:23,763 --> 00:25:25,982

and so do a lot of people.

 

534

00:25:25,983 --> 00:25:27,894

It's frustrating.

 

535

00:25:29,511 --> 00:25:32,966

When I was promoted to deputy

chief of Brooklyn South,

 

536

00:25:32,967 --> 00:25:37,429

my boss called me in his office

and he told me straight out

 

537

00:25:37,430 --> 00:25:40,640

that he hired me because my dad

was the police commissioner.

 

538

00:25:41,873 --> 00:25:43,746

And he said he was

bucking for chief of D's

 

539

00:25:43,747 --> 00:25:46,388

and he expected me to put

in a good word for him.

 

540

00:25:46,389 --> 00:25:47,535

Did you?

 

541

00:25:48,342 --> 00:25:49,445

No.

 

542

00:25:50,789 --> 00:25:53,101

Goes with the family business.

 

543

00:25:53,102 --> 00:25:55,079

The Reagans are stuck with it.

 

544

00:25:55,080 --> 00:25:58,085

Dad, you earned every

position you ever got.

 

545

00:25:58,086 --> 00:25:59,815

So did you.

 

546

00:26:02,167 --> 00:26:05,815

You were Mr. Randy St.

Clair's private banker.

 

547

00:26:05,816 --> 00:26:08,225

You were responsible

for transferring

 

548

00:26:08,226 --> 00:26:11,867

$4.5 million of his money

offshore to the Cayman Islands?

 

549

00:26:11,868 --> 00:26:14,987

Transferring money

offshore is not illegal.

 

550

00:26:14,988 --> 00:26:17,337

If Mr. St. Clair

doesn't pay his taxes,

 

551

00:26:17,338 --> 00:26:19,175

that's his responsibility.

 

552

00:26:19,176 --> 00:26:20,505

I'm not talking about taxes.

 

553

00:26:20,506 --> 00:26:22,586

I'm talking about

kickbacks and bribery.

 

554

00:26:22,587 --> 00:26:26,325

Where our client's money comes

from is not our concern.

 

555

00:26:26,326 --> 00:26:28,439

How about Josh Saunders' money?

 

556

00:26:28,440 --> 00:26:31,733

We take the "Private" Part of

"Private banking" Seriously,

 

557

00:26:31,734 --> 00:26:34,168

so unless you have a subpoena...

 

558

00:26:38,547 --> 00:26:40,562

I'll have to consult my

attorneys, of course.

 

559

00:26:40,563 --> 00:26:42,330

You're free to do that.

 

560

00:26:43,956 --> 00:26:45,279

Are they aware of how many trips

 

561

00:26:45,280 --> 00:26:48,614

you took to the Caribbean

with Mr. Saunders?

 

562

00:26:49,687 --> 00:26:51,023

Those were business trips.

 

563

00:26:51,024 --> 00:26:53,021

Right. Of course they were.

 

564

00:26:53,022 --> 00:26:55,372

Uh, Saint Kitts, Curacao,

 

565

00:26:55,373 --> 00:26:57,385

British Virgin Islands.

 

566

00:26:57,386 --> 00:26:59,651

I see many business meals

 

567

00:26:59,652 --> 00:27:03,745

and many business suites

shared with Mr. Saunders.

 

568

00:27:03,746 --> 00:27:07,383

Well, last time I checked,

that wasn't illegal, either.

 

569

00:27:07,384 --> 00:27:10,108

You're right, it's not.

 

570

00:27:10,109 --> 00:27:14,137

But what is illegal is

facilitating Mr. Saunders

 

571

00:27:14,138 --> 00:27:16,525

to extort money from Mr. St. Clair

 

572

00:27:16,526 --> 00:27:19,017

and to hide said funds

in a dummy foundation

 

573

00:27:19,018 --> 00:27:21,333

controlled by Mr. Saunders,

 

574

00:27:21,334 --> 00:27:23,844

and that will get you ten to 15.

 

575

00:27:26,071 --> 00:27:28,606

It's my suggestion

that cooperation

 

576

00:27:28,607 --> 00:27:31,626

may be the only card

you have left to play.

 

577

00:27:40,112 --> 00:27:41,403

What do you want to know?

 

578

00:27:44,551 --> 00:27:47,774

Sergei, we subpoenaed

your phone records, buddy.

 

579

00:27:47,775 --> 00:27:49,298

We need to talk to you.

 

580

00:27:49,299 --> 00:27:50,327

Hey...

 

581

00:27:51,110 --> 00:27:53,335

Hey, I said we need

to talk to you.

 

582

00:27:54,602 --> 00:27:56,146

I've got nothing more to say.

 

583

00:27:56,147 --> 00:27:57,229

You got nothing to say, huh?

 

584

00:27:57,230 --> 00:27:58,906

You had plenty to say

to Sophia and her mom

 

585

00:27:58,907 --> 00:28:00,810

on the phone before she

got murdered, didn't you?

 

586

00:28:00,811 --> 00:28:01,547

What's that all about?

 

587

00:28:01,548 --> 00:28:03,678

I was trying to stop her

from marrying Mischa.

 

588

00:28:03,679 --> 00:28:06,547

And believe me, her mother

wasn't trying to discourage me.

 

589

00:28:06,548 --> 00:28:09,227

But she didn't think

you'd go this far.

 

590

00:28:09,228 --> 00:28:11,785

I'm not saying another

word without a lawyer.

 

591

00:28:11,786 --> 00:28:14,198

You know what that says to

us when you lawyer up, right?

 

592

00:28:14,199 --> 00:28:15,354

It means we're looking

at the right guy.

 

593

00:28:15,355 --> 00:28:17,612

Just makes us come

after you harder.

 

594

00:28:17,613 --> 00:28:19,889

Do what you got to do. Hmm?

 

595

00:28:21,133 --> 00:28:22,033

What I have to do

 

596

00:28:22,034 --> 00:28:24,104

is deliver these flowers.

 

597

00:28:29,616 --> 00:28:31,224

Knucklehead.

 

598

00:28:49,818 --> 00:28:51,128

Sergei Sokolov? Mm-hmm.

 

599

00:28:51,129 --> 00:28:52,278

Is he still breathing? Well,

 

600

00:28:52,279 --> 00:28:53,721

apart from the

severity of his burns,

 

601

00:28:53,722 --> 00:28:54,923

he's got intra-abdominal bleeding

 

602

00:28:54,924 --> 00:28:56,190

from lacerations to

the liver and spleen

 

603

00:28:56,191 --> 00:28:58,548

and a cranial hemorrhage

from the concussive blast.

 

604

00:28:58,549 --> 00:29:00,478

In English... is he gonna make it?

 

605

00:29:00,479 --> 00:29:02,805

I'm not really optimistic,

Officer.

 

606

00:29:06,088 --> 00:29:08,202

What's the word? He's likely.

 

607

00:29:12,433 --> 00:29:13,674

As you were.

 

608

00:29:14,890 --> 00:29:15,809

Commissioner. Commissioner.

 

609

00:29:15,810 --> 00:29:17,835

Chief Winston. You both okay?

 

610

00:29:17,836 --> 00:29:18,772

Yes, sir. We're fine.

 

611

00:29:18,773 --> 00:29:20,573

And the bombing victim?

You mean the prime suspect

 

612

00:29:20,574 --> 00:29:23,183

in the murder of Mischa Grushenko,

he's hanging on by a thread.

 

613

00:29:23,184 --> 00:29:26,188

The techs in Bomb Squad are

analyzing the explosive device.

 

614

00:29:26,189 --> 00:29:29,582

First impression: sophisticated,

cell-phone-detonated.

 

615

00:29:29,583 --> 00:29:30,696

Remotely triggered?

 

616

00:29:30,697 --> 00:29:31,724

Looks that way to them.

 

617

00:29:31,725 --> 00:29:33,565

That doesn't fit Grushenko's M.O.

 

618

00:29:33,566 --> 00:29:34,101

Are we gonna be able

 

619

00:29:34,102 --> 00:29:35,335

to tie this to his

earlier bombings?

 

620

00:29:35,336 --> 00:29:36,867

Not according to the

Bomb Squad techs.

 

621

00:29:36,868 --> 00:29:39,152

Those bombs in the '90s

were simple pipe bombs.

 

622

00:29:39,153 --> 00:29:41,201

This device is next-generation.

 

623

00:29:41,202 --> 00:29:42,618

So new blood.

 

624

00:29:42,619 --> 00:29:44,372

New blood, old lions.

 

625

00:29:44,373 --> 00:29:45,419

Check with lnterpol,

 

626

00:29:45,420 --> 00:29:47,580

see if any of Grushenko's

brigades qualifies.

 

627

00:29:47,581 --> 00:29:48,581

Yes, sir.

 

628

00:29:48,582 --> 00:29:50,530

I want Grushenko for this.

 

629

00:29:50,531 --> 00:29:52,293

They say his people

have a code of silence.

 

630

00:29:52,294 --> 00:29:54,922

What they really have

is a code of betrayal.

 

631

00:29:54,923 --> 00:29:57,018

That's how we got the

brigades the first time,

 

632

00:29:57,019 --> 00:29:58,744

and that's how we'll

finish them now.

 

633

00:29:58,745 --> 00:29:59,766

Yes, sir.

 

634

00:29:59,767 --> 00:30:02,377

No one's turning my

city into Baghdad.

 

635

00:30:03,422 --> 00:30:05,228

Come in, Mr. Saunders.

 

636

00:30:06,428 --> 00:30:08,270

Where's Kevin Firestone?

 

637

00:30:08,271 --> 00:30:10,427

Kevin's moved on.

 

638

00:30:10,428 --> 00:30:12,556

This is Erin Reagan.

 

639

00:30:12,557 --> 00:30:14,104

Your cooperation agreement with us

 

640

00:30:14,105 --> 00:30:15,684

is based on telling the truth...

 

641

00:30:15,685 --> 00:30:19,050

First with us now,

and then when you take the stand.

 

642

00:30:19,051 --> 00:30:21,836

Kevin ran that all down for me.

 

643

00:30:21,837 --> 00:30:24,982

Yeah, that was before he

knew you were extorting money

 

644

00:30:24,983 --> 00:30:27,065

from your boss, St. Clair.

 

645

00:30:27,066 --> 00:30:28,333

I don't know what

you're talking about.

 

646

00:30:28,334 --> 00:30:32,719

No? Chelsea Cole?

The dummy foundation?

 

647

00:30:32,720 --> 00:30:34,869

St. Clair could hardly

go to the authorities

 

648

00:30:34,870 --> 00:30:37,924

since you were pilfering money

from his own ill-gotten gains,

 

649

00:30:37,925 --> 00:30:40,375

but maybe this will

refresh your memory.

 

650

00:30:40,376 --> 00:30:42,239

$2.3 million

 

651

00:30:42,240 --> 00:30:44,424

in five separate

offshore accounts.

 

652

00:30:44,425 --> 00:30:47,244

I guess you thought you and Chelsea

were gonna have a good time

 

653

00:30:47,245 --> 00:30:50,105

after you served your

token two-year bit.

 

654

00:30:50,853 --> 00:30:53,292

Your deal with Kevin Firestone,

 

655

00:30:53,293 --> 00:30:54,527

it's off the table.

 

656

00:30:54,528 --> 00:30:56,145

Here's the new deal.

 

657

00:30:56,146 --> 00:31:00,159

You tell us every illegal act

that you and St. Clair committed

 

658

00:31:00,160 --> 00:31:01,970

while he was in office,

 

659

00:31:01,971 --> 00:31:05,097

and then we'll decide what

kind of deal you deserve.

 

660

00:31:05,098 --> 00:31:06,744

If any.

 

661

00:31:08,517 --> 00:31:10,090

I want my lawyer.

 

662

00:31:10,091 --> 00:31:13,089

Yeah. Word to the wise:

 

663

00:31:13,090 --> 00:31:15,511

your friend, Chelsea Cole

will not be waiting for you

 

664

00:31:15,512 --> 00:31:19,507

outside the Federal penitentiary

when you finally get out.

 

665

00:31:19,508 --> 00:31:21,346

Anyway, she's already

cut her deal.

 

666

00:31:21,347 --> 00:31:22,539

Reagan, why don't you

have a couple detectives

 

667

00:31:22,540 --> 00:31:26,331

come in here and escort Mr.

Saunders into Federal custody.

 

668

00:31:29,373 --> 00:31:30,616

Wait.

 

669

00:31:31,698 --> 00:31:33,421

I'll tell you.

 

670

00:31:36,737 --> 00:31:37,715

All right.

 

671

00:31:37,716 --> 00:31:38,789

Well, that ought to

be enough pierogies

 

672

00:31:38,790 --> 00:31:41,046

to at least buy us a

search warrant. Great.

 

673

00:31:41,670 --> 00:31:42,586

Pierogies? What?

 

674

00:31:42,587 --> 00:31:44,703

That was intel...

our old friend Boris Litvinenkom?

 

675

00:31:44,704 --> 00:31:45,531

Oh, from the cafe?

 

676

00:31:45,532 --> 00:31:46,511

Yeah, Mischa's best man.

 

677

00:31:46,512 --> 00:31:47,968

Turns out he's a

former Uzbeki rebel

 

678

00:31:47,969 --> 00:31:50,273

with extensive

bomb-making expertise.

 

679

00:31:50,274 --> 00:31:51,615

Oh, that explains

the missing finger.

 

680

00:31:51,616 --> 00:31:53,345

Yeah, it does. Let's roll.

 

681

00:32:00,841 --> 00:32:02,182

Freeze! Police! Freeze!

 

682

00:32:02,183 --> 00:32:04,924

Back up! Back up! Get down!

 

683

00:32:04,925 --> 00:32:06,611

Stay down!

 

684

00:32:06,612 --> 00:32:08,309

Over here by the desk. Get down!

 

685

00:32:08,310 --> 00:32:10,348

Get the Bomb Squad in here!

Come on!

 

686

00:32:10,349 --> 00:32:11,958

Look at this.

 

687

00:32:11,959 --> 00:32:13,433

We got detonators,

circuit boards...

 

688

00:32:13,434 --> 00:32:15,183

It's like a Soviet

Fourth of July in here.

 

689

00:32:15,184 --> 00:32:15,863

What do you want to bet

 

690

00:32:15,864 --> 00:32:18,299

we find traces of PETN

that match our bomb?

 

691

00:32:18,300 --> 00:32:19,288

Hey, Boris, how you doing?

 

692

00:32:19,289 --> 00:32:21,488

Sorry to bust in on you like that.

 

693

00:32:21,489 --> 00:32:23,061

I have right to remain silent.

 

694

00:32:23,062 --> 00:32:24,855

Yeah, well, you haven't heard

what I have to say yet.

 

695

00:32:24,856 --> 00:32:25,958

Perimeter secure!

 

696

00:32:25,959 --> 00:32:27,261

Reagan, I just spoke to the

 

697

00:32:27,262 --> 00:32:29,560

doctor regarding Sergei Sokolov...

he's conscious.

 

698

00:32:29,561 --> 00:32:30,815

Great, let's go see if that

knucklehead's wised up.

 

699

00:32:30,816 --> 00:32:32,789

Yeah. Throw him in an RMP.

 

700

00:32:33,919 --> 00:32:37,598

I'll tell you, Sergei,

you're one tough man to kill.

 

701

00:32:37,599 --> 00:32:39,418

I'm Russian.

 

702

00:32:39,419 --> 00:32:41,450

Well, too bad you survived

only to learn that

 

703

00:32:41,451 --> 00:32:45,125

we like you more and more for

the murder of Mischa Grushenko.

 

704

00:32:45,126 --> 00:32:46,565

N-No...

 

705

00:32:46,566 --> 00:32:50,546

No? Well, Maximilian Grushenko

thinks you killed his son.

 

706

00:32:50,547 --> 00:32:51,835

Why shouldn't we?

 

707

00:32:51,836 --> 00:32:53,089

Because I didn't.

 

708

00:32:53,090 --> 00:32:55,298

Then who did?

 

709

00:32:56,405 --> 00:32:58,662

I don't know.

 

710

00:33:00,557 --> 00:33:02,199

You know, Sergei...

 

711

00:33:03,004 --> 00:33:04,458

I think you do know a lot more

 

712

00:33:04,459 --> 00:33:06,169

than you're telling us right now.

 

713

00:33:06,170 --> 00:33:09,004

I don't know who killed Mischa.

 

714

00:33:09,005 --> 00:33:10,625

Then what do you know?

 

715

00:33:11,757 --> 00:33:14,995

I know who took Mischa from party.

 

716

00:33:14,996 --> 00:33:17,515

Who took Mischa from

the party, Sergei?

 

717

00:33:17,516 --> 00:33:19,317

Sergei, who took

Mischa from the party?

 

718

00:33:19,318 --> 00:33:20,589

Come on.

 

719

00:33:20,590 --> 00:33:23,197

Her name is Svetlana Bayul.

 

720

00:33:23,198 --> 00:33:24,784

Who is she? Where do we find her?

 

721

00:33:24,785 --> 00:33:26,068

Dress shop.

 

722

00:33:26,069 --> 00:33:30,892

She used to work at Anna

Vayakovsky's dress shop.

 

723

00:33:31,921 --> 00:33:34,014

That's your friend

Anna's dress shop.

 

724

00:33:49,359 --> 00:33:51,027

We have visitors.

 

725

00:33:52,383 --> 00:33:53,504

The cops?

 

726

00:33:53,505 --> 00:33:55,190

What do they want now?

 

727

00:33:56,226 --> 00:33:57,940

Hello, Detectives.

 

728

00:33:58,791 --> 00:34:01,861

Uh, my partner here and I believe

 

729

00:34:01,862 --> 00:34:03,975

we know who killed Mischa.

 

730

00:34:03,976 --> 00:34:05,222

Sergei Sokolov?

 

731

00:34:05,223 --> 00:34:06,782

No, darling, it wasn't Sergei.

 

732

00:34:06,783 --> 00:34:07,932

Sergei was a very nice boy.

 

733

00:34:07,933 --> 00:34:09,721

He'd never do such a thing.

 

734

00:34:09,722 --> 00:34:11,128

Who was it then?

 

735

00:34:11,129 --> 00:34:13,142

You want to tell her, Anna?

 

736

00:34:14,913 --> 00:34:17,394

Come on, Mom. We know

about the plane ticket

 

737

00:34:17,395 --> 00:34:19,967

you bought for Svetlana

Bayul back to Kiev.

 

738

00:34:19,968 --> 00:34:21,468

Her mother was sick.

 

739

00:34:21,469 --> 00:34:23,702

Okay, and we know about

the $2,000 money order

 

740

00:34:23,703 --> 00:34:25,624

you sent her on the

day of the murders.

 

741

00:34:25,625 --> 00:34:29,193

I don't understand. Svetlana who

used to work here killed Mischa?

 

742

00:34:30,635 --> 00:34:32,139

No, my love.

 

743

00:34:32,140 --> 00:34:35,337

It was Svetlana who took

Mischa from the party.

 

744

00:34:36,527 --> 00:34:39,823

Svetlana was expecting I take

a picture of her and Mischa

 

745

00:34:39,824 --> 00:34:42,728

to show you proof he

was a very bad man.

 

746

00:34:42,729 --> 00:34:45,909

She wasn't expecting

I'd shoot him.

 

747

00:34:45,910 --> 00:34:47,815

Shoot him?

 

748

00:34:47,816 --> 00:34:48,873

Mama,

 

749

00:34:48,874 --> 00:34:50,856

you?

 

750

00:34:50,857 --> 00:34:54,386

I tried everything to

make you change your mind.

 

751

00:34:55,100 --> 00:34:57,928

I didn't want you

following in my footsteps.

 

752

00:34:57,929 --> 00:34:58,670

So, it's better... her father,

 

753

00:34:58,671 --> 00:35:00,465

now her mother's in prison,

as well?

 

754

00:35:00,466 --> 00:35:01,721

There are different

kinds of prison.

 

755

00:35:01,722 --> 00:35:02,889

I traded one for another,

 

756

00:35:02,890 --> 00:35:05,516

so that my Sophia

could be set free.

 

757

00:35:07,431 --> 00:35:08,775

Yeah, good choice.

 

758

00:35:08,776 --> 00:35:10,754

You have the right

to remain silent.

 

759

00:35:10,755 --> 00:35:11,471

Anything you say...

 

760

00:35:11,472 --> 00:35:14,029

Yeah, I know all that.

You can save your breath.

 

761

00:35:14,030 --> 00:35:15,547

Good. Suit yourself.

 

762

00:35:15,548 --> 00:35:18,086

This is how much I love you,

Sophia, you understand?

 

763

00:35:18,087 --> 00:35:19,255

Mother, no, please.

 

764

00:35:19,256 --> 00:35:21,628

Tell me it's not true!

 

765

00:35:21,629 --> 00:35:22,839

Mom, please.

 

766

00:35:22,840 --> 00:35:25,792

We used to eat fries and

drink Cokes after school.

 

767

00:35:25,793 --> 00:35:28,033

What happened to you?

 

768

00:35:28,034 --> 00:35:29,704

We were children.

 

769

00:35:31,547 --> 00:35:32,784

Come on, Mom.

 

770

00:35:42,487 --> 00:35:44,035

Take her right away.

 

771

00:35:44,036 --> 00:35:45,857

That leaves Grushenko.

 

772

00:35:47,984 --> 00:35:50,573

Wait until he tells his

story in open court.

 

773

00:35:50,574 --> 00:35:52,360

Gonna feel like you

won the Super Bowl.

 

774

00:35:52,361 --> 00:35:54,705

Well, not that it's

about winning or losing.

 

775

00:35:55,645 --> 00:35:57,282

Or politics.

 

776

00:35:57,283 --> 00:35:59,666

Was this a tough sell to the clan?

 

777

00:35:59,667 --> 00:36:00,924

I thought about that.

 

778

00:36:00,925 --> 00:36:02,349

I bet you did.

 

779

00:36:03,060 --> 00:36:06,088

Bet you didn't mind hurting

the mayor one bit, either.

 

780

00:36:06,089 --> 00:36:08,928

Hey, do you want to live

in a city where the wealthy

 

781

00:36:08,929 --> 00:36:10,865

and the powerful can

buy their own brand

 

782

00:36:10,866 --> 00:36:12,161

of justice?

 

783

00:36:13,455 --> 00:36:14,409

I'm sorry, sir.

 

784

00:36:14,410 --> 00:36:16,828

I'm tired of being the monkey

in the middle on this one.

 

785

00:36:16,829 --> 00:36:18,276

I should be going.

 

786

00:36:18,277 --> 00:36:19,479

Do you want to live in a city

 

787

00:36:19,480 --> 00:36:22,473

where the district

attorney can buy a drink

 

788

00:36:22,474 --> 00:36:24,490

for his ace prosecutor?

 

789

00:36:24,491 --> 00:36:25,771

In theory?

 

790

00:36:25,772 --> 00:36:28,037

In five minutes.

 

791

00:36:28,038 --> 00:36:29,989

I'll get my coat.

 

792

00:36:30,963 --> 00:36:33,592

Think I'm gonna have to get a

little creative with this one.

 

793

00:36:33,593 --> 00:36:34,842

Yup, do your thing.

 

794

00:36:34,843 --> 00:36:36,543

You know I will. Hmm.

 

795

00:36:40,990 --> 00:36:43,270

Make sure no one interrupts me.

 

796

00:36:45,193 --> 00:36:47,415

What's this? You going

to get heavy with me now?

 

797

00:36:47,416 --> 00:36:48,640

And do what?

 

798

00:36:48,641 --> 00:36:50,605

Chop off the rest of

your fingers? Hmm.

 

799

00:36:50,606 --> 00:36:52,709

Maybe break your arm

in a few places?

 

800

00:36:55,073 --> 00:36:55,763

The reality is,

 

801

00:36:55,764 --> 00:36:57,776

if I thought it would make

you give up Grushenko,

 

802

00:36:57,777 --> 00:36:59,424

I'd be happy to do that.

 

803

00:37:01,170 --> 00:37:02,526

Give up Grushenko.

 

804

00:37:03,515 --> 00:37:06,193

Yeah, you're not gonna

give up Grushenko.

 

805

00:37:06,194 --> 00:37:07,714

I mean, why would you?

 

806

00:37:07,715 --> 00:37:11,156

Well, here's the thing you don't

seem to understand, Boris,

 

807

00:37:11,157 --> 00:37:12,844

and what Grushenko

failed to tell you

 

808

00:37:12,845 --> 00:37:14,810

is that times have changed.

 

809

00:37:14,811 --> 00:37:16,701

Yeah. And those bombs you make

 

810

00:37:16,702 --> 00:37:18,803

in that little Boom

Boom Room of yours?

 

811

00:37:18,804 --> 00:37:21,958

Those are now considered

weapons of mass destruction.

 

812

00:37:21,959 --> 00:37:23,657

That's Federal.

 

813

00:37:25,782 --> 00:37:27,038

What you are saying?

 

814

00:37:27,039 --> 00:37:29,119

It's a capital offense, dumb-dumb.

 

815

00:37:29,897 --> 00:37:31,700

Death penalty?

 

816

00:37:31,701 --> 00:37:34,228

Life without parole at best.

 

817

00:37:38,511 --> 00:37:40,203

You don't get it, do you?

 

818

00:37:41,220 --> 00:37:44,633

Boris, you're not like

a son to Grushenko.

 

819

00:37:44,634 --> 00:37:46,625

You're nothing to him.

 

820

00:37:46,626 --> 00:37:48,493

He doesn't give a damn about you.

 

821

00:37:48,494 --> 00:37:50,492

And for all he cares,

you're gonna rot

 

822

00:37:50,493 --> 00:37:52,544

inside of a prison cell

for the rest of your life

 

823

00:37:52,545 --> 00:37:55,589

for the hit that he

ordered on Sergei.

 

824

00:37:55,590 --> 00:37:57,804

Yeah.

 

825

00:37:57,805 --> 00:38:00,737

And if I can tie you to the

hit on the nightclub owner,

 

826

00:38:00,738 --> 00:38:02,790

guess what?

 

827

00:38:02,791 --> 00:38:05,649

He's gonna let you take

the hit for that one, too.

 

828

00:38:07,484 --> 00:38:09,882

When all you really

probably only did

 

829

00:38:09,883 --> 00:38:11,927

was just hold the guy down

 

830

00:38:11,928 --> 00:38:14,993

while Grushenko took a blowtorch

to him and stuck a knife

 

831

00:38:14,994 --> 00:38:17,493

right in the side of his

head and jammed it in...

 

832

00:38:17,494 --> 00:38:19,271

I don't know what you're talking about.

And jammed it in.

 

833

00:38:19,272 --> 00:38:20,341

No. I don't. I-I...

And he jammed it in...

 

834

00:38:20,342 --> 00:38:22,472

right through his skull

and into his brain.

 

835

00:38:22,473 --> 00:38:24,194

I don't know what

you're talking about.

 

836

00:38:24,195 --> 00:38:25,606

Yes, you do.

 

837

00:38:25,607 --> 00:38:28,776

But you're not gonna give

up Grushenko, are you?

 

838

00:38:28,777 --> 00:38:32,078

No. 'Cause you're

like a son to him.

 

839

00:38:32,967 --> 00:38:34,319

Well, I got news for you, Boris.

 

840

00:38:35,091 --> 00:38:36,806

You know what Grushenko's

doing right now?

 

841

00:38:36,807 --> 00:38:38,131

He's probably walking

down the boardwalk

 

842

00:38:38,132 --> 00:38:40,030

grieving his real son,

 

843

00:38:40,031 --> 00:38:43,416

and laughing his

ass off about you.

 

844

00:38:43,417 --> 00:38:45,904

Feds are on their way, tough guy.

 

845

00:38:45,905 --> 00:38:47,752

Hey, just wait. Wait.

 

846

00:38:47,753 --> 00:38:49,044

Hey, come on, come back, eh?

 

847

00:38:49,045 --> 00:38:52,579

Hey, just come-come back.

Hey, just... come...

 

848

00:38:52,580 --> 00:38:54,218

Come on, I give you

Grushenko, okay?

 

849

00:38:54,219 --> 00:38:56,558

For the nightclub guy! For...

for everything!

 

850

00:38:56,559 --> 00:38:58,872

Just come on, come back!

 

851

00:38:58,873 --> 00:39:00,881

Come back! Hey, come on. Hey! Hey!

 

852

00:39:00,882 --> 00:39:02,118

I give you entire brigade!

 

853

00:39:02,119 --> 00:39:04,437

Come. Come on.

Hey, come back. Hey!

 

854

00:39:04,438 --> 00:39:08,286

Hi, Nicky. I just stopped off

to have a drink with, um...

 

855

00:39:08,287 --> 00:39:11,613

with a colleague, and, uh,

so have dinner without me.

 

856

00:39:11,614 --> 00:39:13,820

I'll be home as

soon as I can, okay?

 

857

00:39:13,821 --> 00:39:15,365

All right. Love you.

 

858

00:39:16,442 --> 00:39:17,983

How old is your daughter now?

 

859

00:39:17,984 --> 00:39:20,235

Uh, 14.

 

860

00:39:20,236 --> 00:39:21,598

It's a great age.

 

861

00:39:21,599 --> 00:39:23,826

For what?

 

862

00:39:23,827 --> 00:39:24,504

You're right.

 

863

00:39:24,505 --> 00:39:25,616

That's a miserable age.

 

864

00:39:25,617 --> 00:39:27,809

It's all coming back to me now.

 

865

00:39:28,513 --> 00:39:30,305

I think about that, you know.

 

866

00:39:30,306 --> 00:39:32,652

Your miserable adolescence?

 

867

00:39:32,653 --> 00:39:34,984

Life with children,

 

868

00:39:34,985 --> 00:39:37,237

and what that would be like.

 

869

00:39:37,238 --> 00:39:39,487

Well, considering you're

a well-known ladies man

 

870

00:39:39,488 --> 00:39:40,873

and a workaholic, I don't think

 

871

00:39:40,874 --> 00:39:42,555

you're gonna have to

find out any time soon.

 

872

00:39:42,556 --> 00:39:44,273

I'm willing to change.

 

873

00:39:44,274 --> 00:39:45,328

50%.

 

874

00:39:45,329 --> 00:39:47,579

Which 50%?

 

875

00:39:49,837 --> 00:39:52,054

I think I'm gonna treat

myself to a cab tonight.

 

876

00:39:52,055 --> 00:39:54,452

Nonsense. I'll drop you off.

 

877

00:39:54,453 --> 00:39:55,559

It's really not necessary.

 

878

00:39:55,560 --> 00:39:58,003

I insist. Look,

I'm parked right up the block.

 

879

00:40:00,585 --> 00:40:02,999

It really got colder since

we went in there, didn't it?

 

880

00:40:03,000 --> 00:40:04,712

Yeah. Here.

 

881

00:40:04,713 --> 00:40:07,034

Oh, no. You said you

were right down the...

 

882

00:40:07,035 --> 00:40:08,930

Street.

 

883

00:40:20,740 --> 00:40:23,289

I didn't ask for that.

 

884

00:40:23,290 --> 00:40:25,589

You didn't?

 

885

00:42:01,849 --> 00:42:04,063

Not bad. Nailed Grushenko.

 

886

00:42:04,064 --> 00:42:05,461

I'm sorry about Anna.

 

887

00:42:05,462 --> 00:42:08,707

Sacrificed her whole

life for her kids.

 

888

00:42:11,351 --> 00:42:13,108

Hope it's worth it.

 

889

00:42:14,905 --> 00:42:17,455

Yeah, I know it's

twisted logic, but...

 

890

00:42:19,402 --> 00:42:20,154

I don't know.

 

891

00:42:20,155 --> 00:42:21,934

Kind of makes sense to me.

 

892

00:42:21,935 --> 00:42:23,159

Is that crazy?

 

893

00:42:23,160 --> 00:42:26,227

No. Makes sense.

 

894

00:42:26,228 --> 00:42:29,315

In some dark, gloomy,

Russian kind of way.

 

895

00:42:29,316 --> 00:42:30,448

Yeah.

Kikavu ?

Au total, 43 membres ont visionné cet épisode ! Ci-dessous les derniers à l'avoir vu...

rano695252 
02.01.2024 vers 08h

belle26 
12.03.2023 vers 16h

whistled15 
30.04.2022 vers 12h

Constgnan 
17.02.2021 vers 21h

Mathry02 
24.12.2020 vers 11h

Collen08 
13.12.2020 vers 10h

Derniers commentaires

Avant de poster un commentaire, clique ici pour t'identifier.

Sois le premier à poster un commentaire sur cet épisode !

Contributeurs

Merci aux 2 rédacteurs qui ont contribué à la rédaction de cette fiche épisode

albi2302 
EJBishop 

Découvre les cadeaux cachés sur Hypnoweb !
Activité récente
Dernières audiences
Logo de la chaîne CBS

14.17 : Entitlement (inédit)
Vendredi 6 décembre à 22:00
5.36m / 0.3% (18-49)

Logo de la chaîne CBS

14.16 : The Gray Areas (inédit)
Vendredi 22 novembre à 22:00
5.05m / 0.3% (18-49)

Logo de la chaîne CBS

14.15 : No Good Deed (inédit)
Vendredi 15 novembre à 22:00
4.73m / 0.2% (18-49)

Logo de la chaîne CBS

14.14 : New York Minute (inédit)
Vendredi 8 novembre à 22:00
4.85m / 0.3% (18-49)

Logo de la chaîne CBS

14.13 : Bad to Worse (inédit)
Vendredi 1 novembre à 22:00
5.10m / 0.3% (18-49)

Logo de la chaîne CBS

14.12 : Without Fear or Favor (inédit)
Vendredi 25 octobre à 22:00
4.61m / 0.3% (18-49)

Toutes les audiences

Actualités
Une nouvelle série Blue Bloods en préparation ?

Une nouvelle série Blue Bloods en préparation ?
La série Blue Bloods s'achevera à la fin de l'année avec la quatorzième et dernière saison. C'est...

La saison 13 arrive sur Série Club à la fin de l'année

La saison 13 arrive sur Série Club à la fin de l'année
La saison 13 de Blue Bloods, inédite en France, sera diffusée sur Série Club tous les jeudis à 21h à...

Blue Bloods s'arrêtera après sa 14ème saison, diffusée en deux parties

Blue Bloods s'arrêtera après sa 14ème saison, diffusée en deux parties
La 14ème saison de Blue Bloods sera la dernière, annonce en exclusivité le site Deadline.  Elle sera...

CBS | Diffusion de l'épisode 13.20

CBS | Diffusion de l'épisode 13.20
Ce soir, vendredi 12 mai, CBS continuera la diffusion de la saison 13 de Blue Bloods. En effet, les...

CBS | Diffusion de l'épisode 13.19

CBS | Diffusion de l'épisode 13.19
Ce soir, vendredi 5 mai, CBS continuera la diffusion de la saison 13 de Blue Bloods. En effet, les...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

HypnoRooms

Evangeline, 07.12.2024 à 17:21

Hello! Nouvelle PDM et nouveau sondage sur Outer Banks! N'hésitez pas à passer! Bon we à tous!

Supersympa, 10.12.2024 à 22:27

Bonsoir tout le monde ! Une nouvelle photo du mois est disponible sur le quartier Person of Interest.

Viens chatter !